Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 78

La Scission Déchirante D'une Illusoire Fusion

Eros Necropsique

Letra

La Escisión Desgarradora de una Fusión Ilusoria

La Scission Déchirante D'une Illusoire Fusion

Beleza, mi soledad ha rozado la tuya,Beauté, ma solitude a côtoyé la tienne,
Pero el hermetismo espeso no ha ofrecido fisura.Mais l'hermétisme épais n'a point offert de faille.
Creímos mezclar nuestras almas y entrañasNous avons cru mêler nos âmes et nos entrailles
Para siempre, desafiando la erosión diaria.A jamais, défiant l'érosion quotidienne.

Te observaba vivir a través de la paredJe te regardais vivre à travers la paroi
De cristal de mi autismo, y me calmabaDe verre de mon autisme, et étais apaisé
Por tu voz. oh mi reina, me coronaste rey.Par ta voix. ô ma reine, tu m'as couronné roi.
Nuestro reino fue ese nosotros idealizado.Notre royaume fut ce nous idéalisé.

Nuestros cuerpos se entrelazaron con escalofríos aleatorios.Nos corps se sont mêlés de frissons hasardeux.
Nos imaginábamos, felices, ser uno solo.Nous nous imaginions, heureux, ne plus faire qu'un.
Pero dos cuerpos encajados nunca son más que dos;Mais deux corps emboîtés ne sont jamais que deux ;
No existe medio de fusión alguno.De moyen de fusion, il n'en existe aucun.

En cuanto a las mentes, buscan la liberación,Quant aux esprits, ils courent après la délivrance,
Buscando reunirse en el clímax del placer.Cherchant à se rejoindre à l'acmé du plaisir. "
'Pequeña muerte' solo da del otro la ausencia.Petite mort " ne donne de l'autre que l'absence.
El individuo se apaga; nada más hay que comprender.L'individu s'éteint ; rien n'est plus à saisir.

Los amantes apaciguados están adornados con el trajeLes amants apaisés sont parés du costume
De su piel. entre ellos dos, apolo, como vencedor,De leur peau. entre eux deux, apollon, en vainqueur,
Se mantiene erguido. se besan, llevados por la amargura,Se tient droit. ils s'embrassent, emportés d'amertume,
Cultivando la ilusión que persiste en sus corazones.Cultivant l'illusion qui s'acharne en leurs cœurs.

Pero la separación es un desgarrón.Mais la séparation est une déchirure.
A los gritos de soledad, el silencio responde.Aux cris de solitude, le silence fait écho.
En el ser abandonado se dibuja la grieta,En l'être abandonné se dessine la fêlure,
Canto macabro teñido de crujidos cervicales.Chant macabre teinté de craquements cervicaux.

Me toca, solitario, seguir el viaje.Il me faut, solitaire, poursuivre le voyage.
Ay, metido en abismo, me duele subsistir.Hélas, mis en abîme, j'ai mal de subsister.
La barca se hunde, sin más tripulación,La barque sombre, elle coule, n'ayant pour équipage,
Que un niño que ni siquiera puede soportarse.Qu'un enfant qui ne peut pas même se supporter.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eros Necropsique y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección