Traducción generada automáticamente

Just A Memory
Escape The Fate
Juste un souvenir
Just A Memory
Comment ai-je pu te laisser filer entre les doigts ?How did I let you slip through the cracks?
Comment ai-je pu te laisser me poignarder dans le dos ?How did I let you stab me in the back?
Tu étais mon frère, tu étais mon amiYou were my brother, you were my friend
Je prie, "pas de salut pour toi à la fin"I pray, "no salvation for you in the end"
(Imprévisible) Te faire confiance était une putain d'erreur(Unpredictable) Trusting you was a fucking mistake
(Inexcusable) Tu vas suer dans le trou que tu as creusé(Unforgivable) You will sweat in the pit that you make
Rien ne peut te sauver maintenantNothing can save you now
Maintenant tu n'es qu'un souvenirNow you're just a memory
Dans mon passé, c'est là que tu resterasIn my past is where you'll stay
J'avais ta confiance, tu l'as jetéeHad my trust, threw it away
Tu ferais mieux de garder tes distances avec moiYou'd better keep your distance from me
Il n'y a pas de pardon pour ce que tu as faitThere's no forgiveness for what you've done
Je viens pour toi et je suis en quête de sangI'm coming for you and I'm out for blood
Tu es un menteur, tu es un voleurYou are a liar, you are a thief
Épargne-moi le "plaisir" de ta compagnieSpare me the "pleasure" of your company
(Imprévisible) Te faire confiance était une putain d'erreur(Unpredictable) Trusting you was a fucking mistake
(Inexcusable) Tu vas suer dans le trou que tu as creusé(Unforgivable) You will sweat in the pit that you make
Rien ne peut te sauver maintenantNothing can you save you now
Maintenant tu n'es qu'un souvenirNow you're just a memory
Dans mon passé, c'est là que tu resterasIn my past is where you'll stay
J'avais ta confiance, tu l'as jetéeHad my trust, threw it away
Tu ferais mieux de garder tes distances avec moiYou'd better keep your distance from me
Maintenant tu n'es qu'un souvenirNow you're just a memory
Dans mon passé, c'est là que tu resterasIn my past is where you'll stay
Maintenant je vais mieux comme çaNow I'm better off this way
Tu ferais mieux de garder tes distances avec moi.You'd better keep your distance from me.
Quelqu'un comme toi, va mourir seulSomeone like you, is gonna die alone
Tu vas mourir seul, tu vas mourir seulyou're gonna die alone, you're gonna die alone
Quelqu'un comme toi va mourir seulsomeone like you is gonna die alone
Tu vas mourir seul, tu vas mourir seulyou're gonna die alone, you're gonna die alone
(Tu vas mourir, tu vas mourir, tu vas mourir seul)(You're gonna die, You're gonna die, You're gonna die alone)
Maintenant tu n'es qu'un souvenirNow you're just a memory
Dans mon passé, c'est là que tu resterasIn my past is where you'll stay
J'avais ta confiance, tu l'as jetéeHad my trust, threw it away
Tu ferais mieux de garder tes distances avec moiYou'd better keep your distance from me
Maintenant tu n'es qu'un souvenirNow you're just a memory
Dans mon passé, c'est là que tu resterasIn my past is where you'll stay
Maintenant je vais mieux comme çaNow I'm better off this way
Tu ferais mieux de garder tes distances avec moi.You'd better keep your distance from me



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Escape The Fate y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: