Tradução automática

It's My Job
Escape to Margaritaville
Es ist mein Job
It's My Job
In der Mitte der letzten Nacht saß ich auf dem BordsteinIn the middle of late last night I was sittin' on a curb
Ich wusste nicht, worum es ging, aber ich fühlte mich ziemlich gestörtI didn't know what about but I was feeling quite disturbed
Ein Straßenkehrer kam pfeifend vorbeiA street sweeper came whistlin' by
Er hüpfte bei jedem SchrittHe was bouncin' every step
Es schien seltsam, wie gut er sich fühlteIt seemed strange how good he felt
Also fragte ich ihn, während er fegteSo I asked him while he swept
Er sagte: Es ist mein Job, dieses Chaos zu beseitigenHe said: It's my job to be cleaning up this mess
Und das ist Grund genug für mich, weiterzumachenAnd that's enough reason to go for me
Es ist mein Job, besser zu sein als der RestIt's my job to be better than the rest
Und das macht meinen Tag ausAnd that makes the day for me
Ich habe einen Onkel, der eine Bank besitzt, er ist ein selbstgemachter MillionärGot an uncle who owns a bank he's a self made millionaire
Er hatte nie jemanden, der ihn liebte, nie jemanden, der sich kümmerteHe never had anyone to love never had no one to care
Er schien mir immer irgendwie traurig zu seinHe always to seemed kind of sad to me
Also fragte ich ihn, warum das so seiSo I asked him why that was
Und er sagte mir, es liegt daran, dass in meinem Vertrag eine Klausel stehtAnd he told me it's because in my contract there's a clause
Die besagt: Es ist mein Job, mir halb zu Tode Sorgen zu machenThat says: It's my job to worried half to death
Und das ist das, was die Leute an mir respektierenAnd that's the thing people respect in me
Es ist ein Job, aber ohne ihn wäre ich wenigerIt's a job but without it I'd be less
Als das, was ich von mir erwarteThan what I expect from me
Ich war die meiste Zeit meines Lebens faulI've been lazy most all of my life
Schrieb Lieder und schlief langeWriting songs and sleeping late
Jede körperliche Arbeit, die ich gemacht habe, war rein aus VersehenAny manual labor I've done purely by mistake
Wenn Straßenkehrer lächeln können, dannIf street sweepers can smile then
Habe ich kein Recht, mich schlecht zu fühlenI've got no right to feel upset
Aber manchmal vergesse ich das immer nochBut sometimes I still forget
Bis die Lichter angehen und die Bühne bereit istTill the lights go on and the stage is set
Und das Lied ins Herz trifft und du diesen Schweiß spürstAnd the song hits home and you feel that sweat
Es ist mein Job, anders zu sein als der RestIt's my job to be different than the rest
Und das ist Grund genug für mich, weiterzumachenAnd that's enough reason to go for me
Es ist mein Job, besser zu sein als die BestenIt's my job to be better than the best
Und das ist ein harter Brocken für michAnd that's a tough break for me
Es ist mein Job, dieses Chaos zu beseitigenIt's my job to be cleaning up this mess
Und das ist Grund genug für mich, weiterzumachenAnd that's enough reason to go for me
Es ist mein Job, besser zu sein als die BestenIt's my job to be better than the best
Und das macht meinen Tag ausAnd that makes the day for me




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Escape to Margaritaville y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: