Traducción generada automáticamente

Margaritaville
Escape to Margaritaville
En la Playa de Margarita
Margaritaville
Mordisqueando pastel de esponjaNibblin' on sponge cake
Viendo cómo el sol horneaWatchin' the Sun bake
Todos esos turistas cubiertos de aceiteAll of those tourists covered with oil
Tocando mi guitarra de seis cuerdas en mi balancín del porcheStrummin' my six string on my front porch swing
Huele esos camarones-Smell those shrimp-
Están empezando a hervirThey're beginnin' to boil
Desperdiciado de nuevo en la Playa de MargaritaWasted away again in Margaritaville
Buscando mi perdido saleroSearchin' for my lost shaker of salt
Algunos dicen que hay una mujer a culparSome people claim that there's a woman to blame
Pero sé que no es culpa de nadieBut I know it's nobody's fault
No sé la razónDon't know the reason
Me quedé aquí toda la temporadaStayed here all season
Sin nada que mostrar excepto este nuevo tatuajeWith nothing to show but this brand new tattoo
Pero es realmente hermosoBut it's a real beauty
Una belleza mexicana, cómo llegó aquíA Mexican cutie, how it got here
No tengo ni ideaI haven't a clue
Desperdiciado de nuevo en la Playa de MargaritaWasted away again in Margaritaville
Buscando mi perdido saleroSearchin' for my lost shaker of salt
Algunos dicen que hay una mujer a culparSome people claim that there's a woman to blame
Ahora pienso, - diablos, podría ser mi culpaNow I think, - hell it could be my fault
Reventé mi chanclaI blew out my flip flop
Pisé una tapa de botellaStepped on a pop top
Me corté el talón, tuve que regresar a casaCut my heel, had to cruise on back home
Pero hay licor en la licuadoraBut there's booze in the blender
Y pronto lo prepararáAnd soon it will render
Esa mezcla congelada que me ayuda a seguir adelanteThat frozen concoction that helps me hang on
Desperdiciado de nuevo en la Playa de MargaritaWasted away again in Margaritaville
Buscando mi perdido saleroSearchin' for my lost shaker of salt
Algunos dicen que hay una mujer a culparSome people claim that there's a woman to blame
Pero sé que es mi propia maldita culpaBut I know, it's my own damn fault
Sí, y algunos dicen que hay una mujer a culparYes, and some people claim that there's a woman to blame
Y sé que es mi propia maldita culpaAnd I know it's my own damn fault



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Escape to Margaritaville y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: