Traducción generada automáticamente
Fala, Majeté! Sete Chaves de Exu
Escola de Samba Acadêmicos do Grande Rio
¡Habla, Majestad! Siete Llaves de Exu
Fala, Majeté! Sete Chaves de Exu
Buena noche, señorita, buena noche, jovenBoa noite, moça, boa noite, moço
Aquí en la tierra es nuestro templo de feAqui na terra é o nosso templo de fé
¡Habla, Majestad!Fala, Majeté!
Chispa de la calabaza de IgbáFaísca da cabaça de Igbá
En la gira, Bombogira, AluvaiáNa gira, Bombogira, Aluvaiá!
En un mar de aceite de palma, caboclo, caminante, mensajeroNum mar de dendê, caboclo, andarilho, mensageiro
De las manos que trazan pemba en el terreiroDas mãos que riscam pemba no terreiro
Renace palmares, Zumbi AgbáRenasce palmares, Zumbi Agbá!
¡Exu! El ifá en las líneas entre los odusExu! O ifá nas entrelinhas dos odus
Preceptos, fundamentos, OlobéPreceitos, fundamentos, Olobé
Prepara el padê para mi axéPrepara o padê pro meu axé
Exu calavera, siete faldas, catacumbaExu caveira, sete saias, catacumba
Es en el toque de la macumba, ¡salve, alafiá!É no toque da macumba, saravá, alafiá!
Señor Zé, pícaro de la encrucijadaSeu zé, malandro da encruzilhada
Padilha de la falda giratoria, ¡eh, Mojubá!Padilha da saia rodada, ê, Mojubá!
Soy capa negra, tiriri, soy tranca ruaSou capa preta, tiriri, sou tranca rua
Amé al Sol, amé a la Luna, marabô, alafiáAmei o Sol, amei a Lua, marabô, alafiá!
Soy del juego de cartas y del barrioEu sou do carteado e da quebrada
Soy del fuego y la carcajada, ¡eh, Mojubá!Sou do fogo e gargalhada, ê, Mojubá!
¡Oh, luna, oh, luna, embrujo reinando en el lunesÔ, luar, ô, luar, catiço reinando na segunda-feira
¡Oh, luna, dobla el tambor de terceraÔ, luar, dobra o surdo de terceira
Para saludar a los guardianes de la favelaPra saudar os guardiões da favela
Soy de la lira y mi bloque es centinelaEu sou da lira e meu bloco é sentinela
Laroyê, laroyê, laroyê!Laroyê, laroyê, laroyê!
Es poesía en la escuela y en el sertónÉ poesia na escola e no sertão
La voz del pueblo, profeta de las callesA voz do povo, profeta das ruas
Tantas estamiras de esta tierraTantas estamiras desse chão
Laroyê, laroyê, laroyê!Laroyê, laroyê, laroyê!
Las siete llaves vienen a abrir mi caminoAs sete chaves vêm abrir meu caminhar
A medianoche o en el Sol del amanecer para confirmarÀ meia-noite ou no Sol do alvorecer pra confirmar
Adakê Exu, ¡Exu es benevolente!Adakê Exu, Exu ê odará!
¡E bará oh, elegbará!Ê bara ô, elegbará!
Allá en la encrucijada, la esperanza se encendióLá na encruza, a esperança acendeu
¡Firmé el punto, soy un gran río!Firmei o ponto, grande rio sou eu!
Adakê Exu, ¡Exu es benevolente!Adakê Exu, Exu ê odará!
¡E bará oh, elegbará!Ê bara ô, elegbará!
Allá en la encrucijada, donde la flor nació raízLá na encruza, onde a flor nasceu raiz
Tengo fe en este pueblo que diceEu levo fé nesse povo que diz



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Escola de Samba Acadêmicos do Grande Rio y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: