Traducción generada automáticamente
Vivre pour des idées
Escudéro Lény
Vivir por ideas
Vivre pour des idées
Estuvo en Teruel y Guadalajara
Il était à Teruel et à Guadalajara
Madrid también lo vio
Madrid aussi le vit
En la parte inferior de Guadarrama
Au fond du Guadarrama
¿Quién ganó, quién perdió?
Qui a gagné, qui a perdu ?
Nadie lo sabe, nadie lo sabe
Nul ne le sait, nul ne l'a su
¿Quién todavía recuerda?
Qui s'en souvient encore ?
Deberías preguntarle a los muertos
Faudrait le demander aux morts
No estaba gorda, te lo digo
J'étais pas gros, je vous le dis
Los ojos todavía embrujados
Les yeux encore ensommeillés
Mi padre en una silla sentada
Mon père sur une chaise assis
Pies, manos atadas
Les pieds, les mains attachés
Y tenía miedo y frío
Et j'avais peur et j'avais froid
Un hombre me dijo: ¡Cálmate!
Un homme m'a dit : Calme-toi!
Un hombre que era diferente
Un homme qui était différent
Sin un arma, pero llevaba guantes
Sans arme, mais il portait des gants
Un látigo que le dio aire
Une cravache qui lui donnait un air
Un poco de sangre fluía
Un peu de sang coulait
En la mejilla de mi padre
Sur la joue de mon père
Y tenía miedo y frío
Et j'avais peur et j'avais froid
El hombre me dijo: Escúchame
L'homme m'a dit: Ecoute-moi
Te haré una pregunta
Je vais te poser une question
La vida de tu padre responde a ello
La vie de ton père en répond
Dime qué capital es
Dis-moi quelle est la capitale
Vamos a ver... ¿El sur de Australia?
Voyons... de l'Australie Australe?
No iba a equivocarme
Je n'risquais pas de me tromper
Nunca me han hablado
On ne m'avait jamais parlé
Grandes ciudades que tienen nombres tan orgullosos
Des grandes villes qui ont des noms si fiers
Una lágrima fluía en la mejilla de mi padre
Une larme coulait sur la joue de mon père
Y tenía miedo y frío
Et j'avais peur et j'avais froid
Yo también debo haber llorado, creo
J'ai dû pleurer aussi je crois
Pero el hombre se puso como una sonrisa
Mais l'homme a eu comme un sourire
Y luego lo oí decir
Et puis je l'ai entendu dire
Es un buen hombre, córtale las corbatas!
«C'est un brave homme, coupez ses liens!
Tu hija, la educas bien
Ton enfant tu l'éduques bien
Porque tienes un sentido del deber
Car tu as le sens du devoir
Todo el mundo tiene su debido y su conocimiento
Chacun son dû et son savoir»
Se fueron temprano en la mañana
Ils sont partis au petit matin clair
Corrí a acurrucarme
J'ai couru me blottir
En los brazos de mi padre
Dans les bras de mon père
Me apretó fuerte contra él
Il m'a serré fort contre lui
Estoy avergonzado, ya sabes, mi pequeña
«J'ai honte tu sais mon petit
Me preguntaba, esta guerra
Je me demandais, cette guerre
¿Por qué iba a hacerlo?
Pour quelle raison j'irais la faire?
Pero ahora puedo decirlo
Mais maintenant je puis le dire:
Para que puedas leer y escribir
Pour que tu saches lire et écrire
Ojalá lo hubiera retenido
J'aurais voulu le retenir
Entonces mi padre me dijo: Muere
Alors mon père m'a dit : Mourir
Para ideas, es sólo un accidente
Pour des idées, ça n'est qu'un accident.
Puedo leer y escribir
Je sais lire et écrire
Y mi padre está vivo
Et mon père est vivant
Estuvo en Teruel y Guadalajara
Il était à Teruel et à Guadalajara
Madrid también lo vio
Madrid aussi le vit
En la parte inferior de Guadarrama
Au fond du Guadarrama
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Escudéro Lény e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: