Traducción generada automáticamente
No More Dyin'
Esham
No Más Muertes
No More Dyin'
¿Qué pasaría si... la gente... ya no muriera más? ¿Sabes?"What if... people... didn't die no more? You know?
¿Qué pasaría si todos pudiéramos vivir para siempre? ¿Sabes? Imagínate eso.What if we all could just live forever? You know? Imagine that."
Imagina poder vivir más allá de los veintiunoImagine being able to live past twenty-one
No más barrios marginales, no más suburbiosNo more ghettos, no more slums
Todos son jóvenesEverybody's young
Nadie lleva un armaDon't nobody pack a gun
Porque los asesinos no existenCause killers it ain't none
Todos somos uno, sintiendo el dolor de tus hijosWe all one, and feeling your pain sons
HijasDaughters
Batea tus alas, camina sobre el aguaFlap your wings, walk on water
Soy la resurrección y la vidaI am the ressurection, and the life
Las pruebas y tribulaciones me hacen hablar en esta comunicación enfermaTrials and tribulations got me speaking in this ill communication
Solo un producto de esta maldad creada en esta naciónJust a product of this wickedness created in this nation
Pero fui jurado desde la cruzBut i was sworn from the cross
Nací para ser un jefeI was born to be a boss
¿Cuánto tiempo me llorarán cuando mi vida se pierda?How long will they mourn me when my life is lost?
No importa eso. ¿Qué pasaría si pudieras rebobinar el tiempo?Never mind that. What if you could rewind the time back?
¿Traerías de vuelta a B-I-G o a Martin Luther King?Would you bring B-I-G or Martin Luther King back?
Todo se trata de amor y felicidad, palabra a Al GreenIt's all about love and happiness, word to Al Green
Lo digo mientras me recuesto en un 'Lac limpioI mean that as i lean back in a clean 'Lac
Pensando en nunca morirThinking about never dying
Tan Detroit como los leonesSo Detroit like the lions
Bateo mis alas y sigo volandoFlap my wings and keep flying
¿Qué pasaría si la gente ya no muriera más?What if people didn't die no more?
¿Qué pasaría si las madres ya no lloraran más?What if mothers didn't cry no more?
No habría razón para drogarme másNo reason for me to get high no more
No habría razón para decir adiós másNo reason for me to say goodbye no more
Entonces podrías ser mía para siempre, mi amorThen you could be forever mine me amore
Sé que todos mueren, pero ¿qué pasaría si la gente no muriera?I know everybody die, but what if people didn't die?
¿Y si el cielo fuera un lugar donde simplemente podrías volar?And the sky was a place where you could just fly?
¿Es nueve-once o nueve-once?Is it nine-one-one or nine-eleven?
2pac, ¿puedes decirme si hay pandilleros en el Cielo?2pac can you tell me if there's thugs in Heaven?
Y un uno-ocho-siete es cosa del pasadoAnd a one-eighty-seven is a thing of the past
Las escopetas no disparan, no hay secuelasShotguns dont blast, theres no aftermath
No hay necesidad de fianza, no hay necesidad de cárcelTheres no need for bail, theres no need for jail
Este podría ser tu Cielo, no hay necesidad de InfiernoThis could be your Heaven, theres no need for Hell
No más bebés muriendoThere's no more babies dying
No más madres llorandoThere's no more mothers crying
Tratando de reconstruir tu cráneo de balas volandoTrying to put together your skull from slugs flying
Imagina un mundo sin guerra y sin crimenImagine a world with no war and no crime
Sin mNo m



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Esham y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: