Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 126.182

Resenha de Ex-Love

J. Eskine

Letra

Significado

Critique de l'Ex-Amour

Resenha de Ex-Love

Euh, critique Ex-Amour, tu vois ?Eita, Resenha Ex-Love, viu?
Eh, pour ceux qui se sont fait avoir, n'écoute pas ça, s'il te plaît.Ó, pra quem tomou corno, nem escute essa daqui, pelo amor de Deus
Et si tu écoutes, écoute dix fois, vous allez comprendre.E se for escutar, escuta dez vezes que vocês vão entender
Celle-là a un peu de folie aussi, eh.Essa daqui tem um pouquinho de maluquice também, ó

Ça sert à rien de regretter.Nem adianta se arrepender
C'est toi qui as choisi de souffrir.Foi você que escolheu sofrer
Quand je voulais de l'amour, tu voulais du plaisir.Quando eu quis amor, cê quis prazer
Je voulais juste un petit moment.Só queria um pererê-pe-pê
Ça sert à rien de regretter.Nem adianta se arrepender
C'est toi qui as choisi de souffrir.Foi você que escolheu sofrer
Quand je voulais de l'amour, tu voulais du plaisir.Quando eu quis amor, cê quis prazer
Je voulais juste un petit moment.Só queria um pererê-pe-pê
Un petit moment, un petit moment.Pererê-rêrêrêrê-pe-pê
Un petit moment, un petit moment, un petit moment.Pererê-rêrêrêrê-pe-pê-rere-rê
Quand je voulais de l'amour, tu voulais du plaisir.Quando eu quis amor, cê quis prazer
Je voulais juste un petit moment.Só queria um pererê-pe-pê

Voleuse.Bandida
Je me livrais, écoutant plein de disputes.Eu me entregando, escutando várias brigas
Tu disais que Fernanda était ta meilleure amie.Falava que a Fernanda era sua melhor amiga
Quand j'ai découvert que tu fricottais, collant comme du velcro.Quando eu descobri você roçando a piriquita, colando velcro
Voleuse.Bandida
Je me livrais, écoutant plein de disputes.Eu me entregando, escutando várias brigas
Tu disais que Fernanda était ta meilleure amie.Falava que a Fernanda era sua melhor amiga
Quand j'ai découvert que tu fricottais (je parle comme ça, eh).Quando eu descobri você roçando a piriquita (eu falo assim, ó)

Et on parle d'ex-amour, d'ex-amour, d'ex-amour, et moi.E vamo de ex-love, de ex-love, de ex-love, e eu
Je ne veux plus de ton amour, ne m'implore pas, je vais te dire.Não quero mais seu love, nem me implore, eu vou te dizer

Ta place tournante, qui l'occupe ?Sua vaga rotativa, quem ocupa?
Je tourne en double voie.Eu rodando em via dupla
Je sortais et une autre entrait, là-bas.Fui saindo e outra adentra, lá ele
Ton derrière.Sua bunda
Tournante, de qui est la faute ?Rotativa, de quem é a culpa?
Tu tournes en double voie.Cê rodando em via dupla
Je sortais et une autre entrait (maintenant, dis comme ça, vas-y).Fui saindo e outra adentra (agora, fala assim, vai)

Et on parle d'ex-amour, d'ex-amour, d'ex-amour, et moi.E vamo de ex-love, de ex-love, de ex-love, e eu
Je ne veux plus de ton amour, ne m'implore pas, je vais te dire.Não quero mais seu love, nem me implore, eu vou te dizer
Et on parle d'ex-amour, d'ex-amour, d'ex-amour, et moi.E vamo de ex-love, de ex-love, de ex-love, e eu
Je ne veux plus de ton amour, ne m'implore pas, je vais te dire.Não quero mais seu love, nem me implore, eu vou te dizer

Ne viens pas avec tes crises, ne fais pas semblant.Não vem com suas crises, não finge
Je me sens bien mieux sans toi près de moi.Me sinto bem melhor sem tu por perto
C'était à huit heures vingt, le délit.Foi às oito e vinte, o crime
Le motel a été notifié avec ma carte de crédit.Notificou o motel com meu cartão de crédito
Ne viens pas avec tes crises, ne fais pas semblant.Não vem com suas crises, não finge
Je me sens bien mieux sans toi près de moi.Me sinto bem melhor sem tu por perto
C'était à huit heures vingt, le délit.Foi às oito e vinte, o crime
Le motel a été notifié avec ma carte de crédit, comme ça, eh.Notificou o motel com meu cartão de crédito, assim, ó

On parle d'ex-amour, d'ex-amour, d'ex-amour, et moi.Vamo de ex-love, de ex-love, de ex-love, e eu
Je ne veux plus de ton amour, ne m'implore pas, je vais te dire.Não quero mais seu love, nem me implore, que eu vou te dizer

Je t'ai donné un appart, une voiture, une carte Black pour que tu dépenses.Te dei um apartamento, um carro, um cartão Black pra você gastar
J'ai cloné tous les pas que tu faisais avec ma puce et le téléphone.Clonei todos os passos que cê dava com meu chip e o celular
Je me doutais déjà qu'il y avait un autre gars pour t'exciter.Eu já desconfiava que tinha outro cara a te excitar
Je ne m'imaginais juste pas que c'était le groom du troisième étage.Só não imaginava que era o camareiro do terceiro andar

On parle d'ex-amour, d'ex-amour, d'ex-amour, et moi.Vamo de ex-love, de ex-love, ex-love, e eu
Je ne veux plus de ton amour, ne m'implore pas, je vais te dire.Não quero mais seu love, nem me implore, que eu vou te dizer
On parle d'ex-amour, d'ex-amour, d'ex-amour, et moi.Vamo de ex-love, de ex-love, de ex-love, e eu
Je ne veux plus de ton amour, ne m'implore pas.Não quero mais seu love, nem me implore
Je vais te dire d'aller te faire foutre.Que eu vou mandar cê se fuder


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de J. Eskine y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección