Traducción generada automáticamente
Take my time Geeski SH Feb 23
EST Gee
Tómate tu tiempo Geeski SH Feb 23
Take my time Geeski SH Feb 23
(Ey, ¿quién es? John Gotitt)(Ayy, who that? John Gotitt)
Uh, uh, uhUh, uh, uh
Los Young Shiners en la casa, esto es una películaThe Young Shiners in the building, it's a movie
El primer joven de Louisville que fue a buscarlo donde lo cultivaronFirst young nigga from Louisville that went to get it where they grew it
Tomé cada dólar, me fui al oeste y lo gasté, Sam Bowie (sí, puf)Took every dollar, went out west and blew it, Sam Bowie (yeah, phew)
Tan pronto como llegué a cincuenta, llevé diez a Gucci (sí, sí, sí, sí, puf)Soon as I hit a fifty, I took ten of it into Gucci (yeah, yeah, yeah, yeah, phew)
Trabajé hasta tener uno completo, asegurándome de que la ciudad supiera que me conocían (sí, puf)Worked up to a full one, made sure the city know they knew me (yeah, phew)
Con pilas de billetes y paquetes de Skittles cuando Webbie gritaba: Liberen a Boosie (sí, sí, sí, sí, puf)With single stacks and Skittles packs when Webbie was screamin': Free Boosie (yeah, yeah, yeah, yeah, phew)
De coches viejos a tres millones en autos, hermano, soy el más grande (sí, eso es vida real, puf)From hoopties to three million dollars in cars, nigga, I'm the biggest (yeah, that's real life, phew)
Cada vez que llego a las calles, todos los trappers saben que es Navidad (eso es vida real, puf)Whenever I hit the trenches, all the trappers know it's Christmas (that's real life, phew)
Estoy activo con los que pegan, tengo cruces como un cristiano (eso es vida real)I'm active with the smackers, I got crosses like a Christian (that's real life)
Esa puerta trasera es feroz, habla, tú Geeski mejor susurres (sí, mejor, woah)That backdoor be vicious, speak on, you Geeski better whisper (yeah, you better, woah)
Pensaste que tus amigos estaban contigo, todo el tiempo él es un traidor (eso es vida real, puf)You thought your niggas was ridin', whole time he a hisser (that's real life, phew)
Ella está buena, así que estás con ella todo el tiempo y la besas (eso es vida real)She fine, so you with her all the time and you kiss her (that's real life)
Solo, pero está bien, incluso solo, estoy con todos los killersSolo, but it's cool though, even dolo, I'm with all killers
Saliendo de mi camisa en el teléfono, en el mall con eso (sí, en el mall)Pokin' out my shirt on the phone, in the mall with it (yeah, in the mall)
Todos involucrados, nos hizo más duros que un jefe final (eso es vida real)All involved in it, made us harder than a final boss (that's real life)
Primer tipo en donde vivo, boca de diamante impecable (eso es vida real)First nigga period where I live, flawless diamond mouth (that's real life)
Pagado el monto exacto, no necesito ningún dealer que lo redondee (eso es vida real)Paid exact amount, I don't need no dealer to round it off (that's real life)
Tres teléfonos, humo, perro y suave, FaceTime, no texto ni hablo (eso es lo que realmente hago)Three phones, smoke, dog and soft, FaceTime, don't text or talk (that's what I'm really on)
Tres hijos, su papá es el mejor en hacerlo y no ser atrapado (no, no lo será)Three sons, they daddy the best to do it and not get caught (no, he won't)
Presta atención, esos tipos no me sienten, publican desde cuentas falsasPay attention, type niggas don't feel me post from fake accounts
No pueden relacionarse en la vida real, son los de la ley y no ganan nada (en la vida real)Can't relate in real life, they the jake's and they get no pape' (in real life)
Nunca tuvieron narices ni metas razonables para arriesgar su vida (vida real)Never had no noes or reasonable goals to put they life at stake (real life)
Saliendo de un alquiler con mi chica, sin placa (en la vida real)Bendin' out a rental with my thottie, name no license plate (in real life)
Casi me tomé dos años sin soltar música porque mis bolsillos estaban bien (eso es vida real)I took damn near two years off from droppin' 'cause my pockets straight (that's real life)
Tomé menos para asegurarme de que mis socios comieran, les presté mucho peso (eso es vida real)Took less to make sure my partners ate, I fronted out a lot of weight (that's real life)
Y al final, algunos dicen que no lo hice, quieren que mi barco se hunda (¿eso es lo que quieres?)And in the end, some say I didn't, they want my ship to sink (that's what you on?)
Pero quita las cosas que compré, el mundo no reconocerá sus caras (puf)But take the shit I bought away, the world won't recognize they face (phew)
Aún manejo la cuadra hoy, dinero de drogas, strikers, Dracs (vida real)I still run the block today, drug money, strikers, Dracs (real life)
Amo a Shine pero cruzó la línea sirviendo a mis enemigos 9'sLove Shine but he crossed the line servin' my opps 9's
Hizo que mi tía pensara que soy la razón por la que atacaron nuestra casa con fierros (sí)Made my auntie think that I'm the reason they hit our house with iron (yeah)
Sé que mi mamá murió, ahora necesito un fierro, Nay para ser de los dos (necesito un fierro, sí)I know my mama died, now I need an iron, Nay to be both of ours (I need an iron, yeah)
Llamé múltiples veces hasta que recibí el mensaje de no responderCalled multiple times till I got the message from not replyin'
Beach murió, él era del tipo que hacía dinero, no le interesaba deslizarse (no le interesa esa vida)Beach died, he was the get money kind, not into slidin' (not into that life)
Los inocentes en mis ojos, así que estoy reciprocando la vibra (estoy reciprocando la vibra, sí)The innocent in my eyes, so I'm reciprocatin' the vibe (I'm reciprocatin' the vibe, yeah)
Me tomaré mi tiempo pero borrando toda una línea de sangre (puf)I'ma take my time but wipin' out a whole bloodline (phew)
Estuve afuera de la casa de lil' Michael, ahora que vio a su hermano mayor llorar (puf)Sat outside lil' Michael's, now that he seen his big bruh cryin' (phew)
Peor aún, se necesita que algunos cambien de bando antes de que se seque la sangre (puf)Even worse, it take some guys to switch sides 'fore the blood dry (phew)
De hecho, una rata cerca, soy una serpiente todo el tiempo (puf)In fact a rat close by, I'm a snake whole time (phew)
Ni siquiera sabes toda la mierda sobre mí (estoy bien, uh, uh)You don't even know all the shit about me (I'm straight, uh, uh)
Y no sé por quéAnd I don't know why
Shh, shh, estos tipos son la mitad de míShh, shh, these niggas half of me



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de EST Gee y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: