Traducción generada automáticamente

Janeiro
Esteban Tavares
Janvier
Janeiro
J'aurais la paix s'il n'y avait pas de sangTeria paz se não tivesse sangue
Si le cœur ne pouvait pas fonctionnerSe o coração não conseguisse trabalhar
J'oublierais tout depuis le débutEsqueceria tudo do começo
Et je vivrais toute ma vie sans réfléchirE viveria toda a vida sem pensar
Je ne prendrais pas tant de pilulesNão tomaria tantos comprimidos
J'effacerais ce qu'on me donnerait à fumerApagaria o que me dessem pra fumar
Peut-être que tout aurait un sensTalvez tudo fizesse algum sentido
Peut-être que ce qui a du sens peut s'effacerTalvez o que é sentido possa se apagar
Efface de ton cœurApaga do teu coração
Les marques d'un temps révoluAs marcas de um tempo atrás
Et sache que je ne sais pas vivreE saiba que eu não sei viver
Avec les dégâts que le temps causeCom o estrago que o tempo faz
J'essaie de me cacher en plein airEu tento me esconder em ar aberto
Et d'avoir près de moi ceux qui m'enlacent sans rien demanderE ter por perto quem me abraça sem cobrar
Les pilules ne me comprennent pasOs comprimidos não me compreendem
Et je n'oublie pas ce que j'ai payé pour effacerE não esqueço o que paguei para apagar
Je voudrais être à ta place maintenantQueria estar no teu lugar agora
Juste pour comprendre ce que c'est d'être à ma placeSó pra entender como é estar no meu lugar
Je voudrais être à ta place maintenantQueria estar no teu lugar agora
Juste pour comprendre ce que c'est de me voir de l'extérieurSó pra entender como é me ver de fora
Dis-moi que tu ne veux pas sortirMe diga que não quer sair
Que tu as la clé pour entrerQue tem a chave para entrar
Que tu as résolu l'équationQue resolveu a equação
Que tu sais comment me sortir du fondQue sabe como me tirar do fundo
Et que tu sais comment me sauver du mondeE sabe como me salvar do mundo
Bien que je puisse marcher, courir et voler, je ne bouge pasAunque puedo caminar, correr y volar, no me muevo
Tout ce que tu es pour moi, enlève la dague de mon cœurTodo lo que eres para mi, elimina la adaga en mi corazón
Et retire la mort de ma vie.Y saca la muerte de mi vida.
J'aurais la paix s'il n'y avait pas de sangTeria paz se não tivesse sangue
Si le cœur ne pouvait pas fonctionnerSe o coração não conseguisse trabalhar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Esteban Tavares y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: