Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 16

GREENCELOPHANE

Estee Nack

Letra

VERDECELOFANO

GREENCELOPHANE

[Intro][Intro]
Negro (Oh, sí)Nigga (Oh, yeah)
EyYo
Rap como celofán verde, ¿sabes a lo que me refiero? (Maldito Nackman, Nackie Chan)Rap like green cellophane, know what I'm sayin'? (Motherfucking Nackman, Nackie Chan)
[?] (Griselda)[?] (Griselda)
Súper papá NackSuper Nack daddy
¿De qué estás hablando, hijo?Fuck is you talking 'bout son?
Ey, hijoAyo, son

[Verse 1][Verse 1]
Celofán verde, capa de metalGreen cellophane, metal cape
Te canto una dulce serenata (Brrt), hecha en el cielo (Dios)Sing you niggas a sweet serenade (Brrt), Heaven-made (God)
Nena, ven a ver el collar, yay (¡Mami!)Baby, come by to see the necklace, yay (Mami!)
Renegado supremo, fin de los días (¡Terminado!)Supreme renegade, end of days (Over!)
Vacía la caja fuerte, se le ha dicho a un testigo lo que dicen los siete (¡Oh!)Empty the safe, been told a witness to what the seven say (Oh!)
Todos mis enemigos mejor que oren (¡Oh!)All my enemies better pray (Oh!)
A diez pasos de distancia y siguiendo (Muy atrás)Ten steps away and trailin' (Far behind)
El coño de la perra apestaBitch pussy' stink
Soy Bill Clinton, todavía golpeo esa mierda pero no estoy inhalando (¡No!)I'm Bill Clinton, still hit the shit but I ain't inhalin' (No!)
Mami del clima de Medgidia, tal vez Venezuela, eyacula (¡Oh sí!)Wheater mami from Medgidia, maybe Venezuela, bust a nut (Oh yeah!)
La forma en que la chica folla, podría hacerme pintar el techo (¡Oh mierda!)The way shorty fuck, it could make me paint the ceilin' (Oh shit!)
¡Splash! (Splash!)Splash! (Splash!)
Mucho dinero (Ching!)Major cash (Ching!)
Los adictos a las drogas vendieron el sabor pasado (Sí)Drug addicts sold the flavor last (Yeah)
Chaqueta Avirex ocho, ¿es Alcatraz? (Encerrado)Avirex jacket eight, is he Alcatraz? (Shit locked)
Moda de marinero, el travieso puede romper el escondite de la cocaínaSailor fashion, the naughty can break the yayo stash
Estoy persiguiendo el papel rápido (Basura!)I'm pursuin' the paper fast (Trash!)
Los malditos envidiosos están locos porque no pueden borrar su pasado vergonzoso (Diablo)Hatin' ass niggas mad they can't erase they disgraceful past (Devil)
Envía a un joven a por él, no podía esperar a chocar (Ba-ba-ba-ba-ba!)Send a young nigga at him, he couldn't wait to crash (Ba-ba-ba-ba-ba!)
Intentando correr con un grupo como si no enfrentara la ira (¡Te mato!)Tryna run with a pack like he wouldn't face the wrath (Fuckin' kill you!)
Somos rápidos y furiosos, los malditos no deberían correr por dinero (¡Sí!)We fast and furious, niggas just shouldn't race for cash (Su!)
Hice una buena carrera y volví al barrio con Stacey Dash, ¿eh? (¡Sí!)I made a good run and back to the hood with Stacey Dash, huh (Yeah!)

[Chorus][Chorus]
Solía trapichear desde la mirilla (¡Desde la mirilla! Sí)I used to trap from the peephole (From the peephole! Yeah)
Si me conoces (Aja), entonces probablemente lo vendí, debería tener algo de bicor-cor-cor-corIf you know me (Aha), then I probably sold it, I oughta have me some bicor-cor-cor-cor
Estoy en la jungla con criaturas (Estoy con los leones que rugen)I'm in the jungle with creatures (I'm with them lions that roar)
Los reales [?]The real [?]
Hacía jugadas desde las gradas (Las gradas)I called plays from the bleachers (The bleachers)
Cambio la característica del BMWSwitch the BMW feature-ture-ture-ture
Hacer un trato en la cuadra trasera (Basura!)Make a trap on the back block (Trash!)

[Verse 2][Verse 2]
Antes de conocer [?] (¡Woo!)Before you met [?] (Woo!)
Los encubiertos se acercan (¡Nah!)Undercovers creep (Nah!)
Los malditos piensan que voy a estar dormido, mierda (¡Nunca!)Niggas think I'ma be sleepin', shit (Never!)
Manteniendo esta pistola cargada, una en la recámara (¡Boom!)Keepin' this gat cocked, one in the head (Boom!)
Los malditos hablan muchoNiggas doin' all that yip-yappin'
Traen la Estrella Roja (¿Qué te pasa?)Bring in the Red Star (What's wrong with you?)
Realmente no tienes nada que ver con esa charla, yo (¡No!)You really ain't got no business with that talk, yo (No!)
No traficas ni vendes (Nunca)You not slang or sellin' (Never)
Nunca te has peleado con los chicos (¡No tú!)Ain't never bang with fellas (Not you!)
Conozco soplones que disparan a tipos como tú si dicen que están delatando (¡Palabra!)I know snitches that's shootin' niggas like you if they say they tellin' (Word!)
Habla picante y va a apuntar a los melones (¡Te mato!)He talkin' spicy and he gon' aim for melons (Kill you!)
Presa del peligroCaught in the danger dwellin'
Juega si quieres, se enfrenta a un gran hinchazón (¿Cuántos golpes quieres?)Fuck around if you make it, he facin' major swellin' (How many nuffs you want?)
Deja un rastro de papel, ocúpate, papeles en mis carteras Armani altamente pulidas (¡Ey!)Leave 'em paper trailin', get busy, papers in my Armani wallets highly polished (Yo!)
Solo me enfoco en conseguir el dinero todopoderoso (Ching!)Only focus getting the almighty dollar (Ching!)
Guardia costera somalí (¿Dónde está la droga?)Somali coast guard (Where the dope at?)
Robando cosas de una política, el más elegante, estoy montando un cometa (¡Zoom!)Snatchin' shit of a policy, flyest, I'm ridin' comet (Zoom!)
Ustedes son dos veces los novatos, yo soy el más fuerte (¡Flex!)Y'all twice the novices, I'm the strongest (Flex!)
Nostradamus, el alcance puede decirlo, está codificado en jerga (Bu-bu-bu-bu-bu-bu-bu-bu-bu)Nostradamus, the scope can tell it, it's slang coded (Bu-bu-bu-bu-bu-bu-bu-bu-bu)
Golpea esa mierda en casa si no está anotada, carriles doblados (¡Se dobló!)Beat that shit at home if it ain't noted, lanes folded (He folded!)
Juega y su cerebro explotóFuck around and he got his brain exploded
El juego, lo vendió (¡Boom!)The game, sold it (Boom!)
Papá Nack entró en su carril y flotó (¡Ah!)Nack daddy came in his lane and floated (Ah!)
Oh, hijoOh, son

[Chorus][Chorus]
Solía trapichear desde la mirilla (¡Desde la mirilla! Sí)I used to trap from the peephole (From the peephole! Yeah)
Si me conoces (Aja), entonces probablemente vendí, debería tener algo de bicor-cor-cor-cor, síIf you know me (Aha), then I probably sold, I oughta have me some bicor-cor-cor-cor, yeah
Estoy en la jungla con criaturas (Oh, sí)I'm in the jungle with creatures (Oh, yeah)
[?][?]
Hacía jugadas desde las gradas (Las gradas)I called plays from the bleachers (The bleachers)
Cambio la característica del BMWSwitch the BMW feature-ture-ture-ture-ture-ture

[Outro][Outro]
¡Entendido! ¿Qué necesitas?Got it! What you need?
Tengo dimes, tengo dimes, tengo cuarentas, tengo cincuentasI got dimes, got dimes, got fourtys, got fiftys
¡Nena!Baby!
Lo tengo en la casaGot it in the crib
No me vengas con esa mierda de 'Solo tengo diecinueve'Don't give me that "Only got ninteen" shit
¡No!No!


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Estee Nack y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección