Traducción generada automáticamente

No sabes amar (part. Daniela Spalla)
Esteman
Tu ne sais pas aimer (feat. Daniela Spalla)
No sabes amar (part. Daniela Spalla)
Moi, qui ai goûté d'autres baisersYo, que he probado otras bocas
Je sais déjà distinguer le miel du selYa sé distinguir la miel de la sal
J'ai connu le danger, j'ai connu les amoursYa probé el peligro, ya probé amoríos
Qui commencent bien et finissent malQue empiezan bien y acaban mal
Moi, qui ai goûté d'autres lèvresYo, que he probado otros besos
Celles qui sans prévenir peuvent trahirLos que sin aviso pueden traicionar
J'ai goûté les roses, ces nuits follesYa probé las rosas, de esas noches locas
Qui te font mal à la finQue te duelen al final
Mais je te goûte toiPero te pruebo a ti
Et ça n'a pas de goût, juste un arrière-goût grisY no me sabe a nada, solo un dejo gris
Je préfère l'amertume à être presque heureuxPrefiero la amargura a ser casi feliz
Avec toiContigo
Qui simules comme le fait la merQue amagas como lo hace el mar
Tu m'enlaces un moment et puis tu t'en vasMe abrazas por un rato y luego te vas
Et en plus, si je t'embrasse, il te manque du sel, je te le disY encima, si te beso, a ti te falta sal, te digo
Que tu ne sais pas aimerQue no sabes amar
Que tu ne sais pas aimerQue no sabes amar
Je ne veux pas te comparer ni te sous-estimerNo quiero compararte ni subestimarte
Je peux aussi me tromperTambién me puedo equivocar
Je te comprends, j'ai été à ta placeTe entiendo, estuve en tu lugar
Parce que la peur ne te laisse pas aimerPorque el miedo no te deja amar
J'ai eu un amant qui avait le goût du feuTuve un amante que me supo a fuego
Et l'autre des amours passésY el otro a amores viejos
J'ai eu des aventures qui frôlaient la folieTuve aventuras que rozaban la locura
Ça me fait mal que ce ne soit pas pareil, la peur ne te laisse pas aimerMe duele que no sea igual, el miedo no te deja amar
Parce que je te goûte toiPorque te pruebo a ti
Et ça n'a pas de goût, juste un arrière-goût grisY no me sabe a nada, solo un dejo gris
Je préfère l'amertume à être presque heureuxPrefiero la amargura a ser casi feliz
Avec toiContigo
Qui simules comme le fait la merQue amagas como lo hace el mar
Tu m'enlaces un moment et puis tu t'en vasMe abrazas por un rato y luego te vas
Et en plus, si je t'embrasse, il te manque du sel, je te le disY encima, si te beso, a ti te falta sal, te digo
Que tu ne sais pas aimerQue no sabes amar
Moi, qui ai goûté d'autres lèvresYo, que he probado otros besos
Celles qui sans prévenir peuvent trahirLos que sin aviso pueden traicionar
J'ai goûté les roses, ces nuits follesYa probé las rosas, de esas noches locas
Qui te font mal à la finQue te duelen al final
Mais je te goûte toiPero te pruebo a ti
Et ça n'a pas de goût, juste un arrière-goût grisY no me sabe a nada, solo un dejo gris
Je préfère l'amertume à être presque heureuxPrefiero la amargura a ser casi feliz
Avec toiContigo
Que tu ne sais pas aimerQue no sabes amar
Que tu ne sais pas aimerQue no sabes amar
Que tu ne sais pas aimerQue no sabes amar
Que tu ne sais pas aimerQue no sabes amar
RegardeMira
Hein ?¿Sí?
Je veux que tu le ressentesQuiero que lo sientas
Tu le sens ?¿Lo sientes?
Il te manque du selTe falta sal
Il te manque du rythmeTe falta ritmo
Il te manque du styleTe falta look
Il te manque toutTe falta todo
Sel, sucreSal, azúcar
Poivre, graissePimienta, grasa
Sel, sucreSal, azúcar
Poivre, sauce !Pimienta, ¡salsa!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Esteman y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: