Traducción generada automáticamente
Blues (My Naughty Sweetie Gives To Me)
Esther Walker
blues (mi travieso cariño da a me)
Blues (My Naughty Sweetie Gives To Me)
¿Qué es esa canción sobre besos?
What is that song about kisses
¿Qué es esa canción sobre sonrisas?
What is that song about smiles
Si pudiera hacerlo, cantaría una canción hoy
If I could have my way, I’d sing a song today
Eso les ganaría a todos por kilómetros
That would beat them all by miles
No cantaría sobre sonreír
I wouldn’t sing about smiling
Ese no es el título que elegiría
That’s not the title I’d choose
Cantaría sobre lo que tengo
I would sing about what I’ve got
Y lo que tengo es el blues cansado
And what I’ve got’s the weary blues
Hay blues que se obtiene de la preocupación
There are blues that you get from worry
Hay blues que se obtiene del dolor
There are blues that you get from pain
Y hay blues cuando estás solo
And there are blues when you’re lonely
Para tu único y único
For your one and only
El blues que nunca se puede explicar
The blues you can never explain
Hay blues que se obtiene del anhelo
There are blues that you get from longing
Pero el blues más azul que se
But the bluest blues that be
¿Es el tipo de blues que tengo en mi mente
Are the sort of blues that’s on my mind
Y son de la clase más mala
And they’re the very meanest kind
El blues mi travieso cariño da a mí
The blues my naughty sweetie gives to me
Hay blues que obtienes de 'wimmin'
There are blues you get from 'wimmin'
Cuando los veas ir a nadar
When you see them goin' swim
Y tú tampoco tienes traje de baño
And you haven't got a bathing suit yourself
Hay blues que se obtiene mucho más rápido
There are blues you get much quicker
Cuando escondes un montón de lamer
When you hide a lot of licker
Y alguien va y lo saca de la estantería
And somebody goes and takes it off the shelf
Hay blues que se obtiene de esperar en el muelle
There are blues you get from waiting on dock
Y vagando si el barco se va a la roca
And wandering if the boat is goin' to rock
Hay azules que vienen de meterse en un taxi
There are blues that come from getting in a taxicab
Y se preocupaba cada vez que golpeaba un bache y saltaba el reloj
And fretting ev'ry time it hit a bump and jump the clock
Hay blues que obtienes al intentar salvar a un tipo de morir
There are blues you get from trying hard to save some guy from dying
Después te olvidará en su testamento
He afterwards forget you in his will
Hay blues mucho peor que esto cuando estás caminando
There are blues much worse than this is when you're walkin'
Con la señora y algunos gritos de la señora del coro: ¡Hola, Bill!
With the missus and some chorus lady shouts: Hello there, bill!
Pero el blues que me hace caliente y frío y me hace temblar y temblar
But the blues that make me hot and cold and make me shake and shiver
Y me hacen querer acabar con todo el río
And make me want to end it all the river
Me voy a hacer el amor?
Are the blues my naughty sweetie gives to
Y son el tipo de blues más malvado
And they're the very, very meanest kind of blues
Azules más azules
Bluest blues
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Esther Walker e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: