Transliteración y traducción generadas automáticamente
Hope (希望)
Esther Yu (於以斯帖)
Hope (希望)
幽离于指尖叠无人察觉yóu lí yú zhǐ jiān dié wú rén chá jué
误落在没心的血换醒了从前wù luò zài méi xīn de xuě huàn xǐng le cóng qián
逃不过宿命的结约不过红尘的情念táo bù guò sù mìng de jié yuè bù guò hóng chén de qíng niàn
这一生一人唯念耐何几世缘中难圈zhè yī shēng yī rén wèi niàn nài hé jǐ shì yuán zhōng nán quán
怕苍海沙桑甜怕违忌与你道别pà cāng hǎi shā sāng tián pà wèi jí yǔ nǐ dào bié
怕回忆中只剩想念怕重逢却不识故人面pà huí yì zhōng zhǐ shèng xiǎng niàn pà zhòng féng què bù shí gù rén miàn
怕梦回怕离别怕识言中会歌迁pà mèng huí pà lí bié pà shì yán zhōng huì gē qiǎn
怕一瞬间变是勇决怕轮回踏变红尘寻变仍是擦肩pà yī shùn jiān biàn shì yǒng jué pà lún huí tà biàn hóng chén xún biàn réng shì cā jiān
逃不过宿命的结约不过红尘的情念táo bù guò sù mìng de jié yuè bù guò hóng chén de qíng niàn
这一生一人唯念耐何几世缘中难圈zhè yī shēng yī rén wèi niàn nài hé jǐ shì yuán zhōng nán quán
怕苍海怕桑甜怕违忌与你道别pà cāng hǎi pà sāng tián pà wèi jí yǔ nǐ dào bié
怕回忆中只剩想念怕重逢却不识故人面pà huí yì zhōng zhǐ shèng xiǎng niàn pà zhòng féng què bù shì gù rén miàn
怕梦回怕离别怕识言中会歌迁pà mèng huí pà lí bié pà shì yán zhōng huì gē qiǎn
怕一瞬间变是勇决怕轮回踏变红尘寻变仍是擦肩pà yī shùn jiān biàn shì yǒng jué pà lún huí tà biàn hóng chén xún biàn réng shì cā jiān
盼远长盼再见盼你我生生并见pàn yuàn cháng pàn zài jiàn pàn nǐ wǒ shēng shēng bìng jiān
盼人间约在无缘却盼重逢一眼变入心间pàn rén jiān yuè zài wú yuán quē pàn zhòng féng yī yǎn biàn rù xīn jiān
盼金潮盼来年盼宿命不曾觉觉pàn jīn cháo pàn lái nián pàn sù mìng bù céng jué jué
盼一瞬间变是永远盼回谋你我一如初见盼如初见pàn yī shùn jiān biàn shì yǒng yuǎn pàn huí móu nǐ wǒ yī rú chū jiàn pàn rú chū jiàn
Esperanza
幽离于指尖叠无人察觉
Se desvanece en las yemas sin que nadie lo note
Se equivoca en la sangre sin corazón, despertando el pasado
No se puede escapar del destino, solo queda el apego terrenal
En esta vida, solo anhelo, ¿cuántas veces en esta difícil conexión?
Temor al mar azul, a la dulzura del sándalo, temor a despedirnos
Temor a que solo quede el anhelo en los recuerdos
Temor al reencuentro sin reconocer el rostro del viejo amigo
Temor al regreso de los sueños, al adiós, al cambio en las palabras
Temor a que en un instante se convierta en valentía, al ciclo de la vida, a buscar en el polvo rojo y seguir rozándonos
No se puede escapar del destino, solo queda el apego terrenal
En esta vida, solo anhelo, ¿cuántas veces en esta difícil conexión?
Temor al mar azul, a la dulzura del sándalo, temor a despedirnos
Temor a que solo quede el anhelo en los recuerdos
Temor al reencuentro sin reconocer el rostro del viejo amigo
Temor al regreso de los sueños, al adiós, al cambio en las palabras
Temor a que en un instante se convierta en valentía, al ciclo de la vida, a buscar en el polvo rojo y seguir rozándonos
Esperando lejos, esperando volver a vernos, esperando que tú y yo nos encontremos una y otra vez
Esperando un encuentro sin destino, pero anhelando reencontrarnos con una mirada que se convierta en el corazón
Esperando la marea dorada, esperando el próximo año, esperando que el destino nunca se dé cuenta
Esperando que en un instante se convierta en eternidad, esperando planear nuestro encuentro como si fuera la primera vez, esperando como la primera vez



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Esther Yu (於以斯帖) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: