Traducción generada automáticamente
Te rencontrer encore
ESTL
Volver a encontrarte
Te rencontrer encore
Sí, sé que la vida está hechaOui je sais la vie est faite
Para que todas las cosas se sucedanPour que toutes les choses se succèdent
Como el 8 después del 7Comme le 8 après le 7
Se siguen y nunca regresanSe suivent et jamais ne reviennent
No cambiaremos el reloj de arenaOn changera pas le sablier
Marzo después de febreroMars après février
Pero me gustaríaMais j'aimerais
Volver a encontrarte por primera vezTe rencontrer encore pour la première fois
Y regresar al amanecer de nuestros primeros pasosEt revenir à l'aurore de nos tous premiers pas
Recordar más tu cuerpo que no conoceríaPlus me souvenir de ton corps que je ne connaîtrais pas
Mm, pero me gustaríaMm mais j'aimerais
Volver a encontrarte por primera vezTe rencontrer encore pour la première fois
Regresar antes de que te adore, a nuestros primeros pasosRevenir avant que je t'adore, à nos tous premiers pas
Seríamos buscadores de oro que no tienen nada en las manos (mm)On serait des chercheurs d'or qui n'ont rien sous les bras (mm)
Sí, sé que el reloj avanzaOui je sais que l'horloge avance
Como el agua de los ríosComme l'eau des rivières
Como todas las ambulanciasComme toutes les ambulances
Nunca van hacia atrásJamais ne vont en arrière
No viviremos más esos díasOn ne vivra plus ces journées
Pasados siendo extraños (mm)Passées à être étranger (mm)
Pero me gustaríaMais j'aimerais
Volver a encontrarte por primera vezTe rencontrer encore pour la première fois
Y regresar al amanecer de nuestros primeros pasosEt revenir à l'aurore de nos tous premiers pas
Recordar más tu cuerpo que no conoceríaPlus me souvenir de ton corps que je ne connaîtrais pas
Mm, pero me gustaríaMm mais j'aimerais
Volver a encontrarte por primera vezTe rencontrer encore pour la première fois
Regresar antes de que te adore, a nuestros primeros pasosRevenir avant que je t'adore, à nos tous premiers pas
Seríamos buscadores de oro que no tienen nada en las manos (mm)On serait des chercheurs d'or qui n'ont rien sous les bras (mm)
Nunca tenemos la oportunidad de hacer dos veces una primera impresiónOn n'a jamais l'occasion de faire deux fois une première impression
Aprovecho para decirte que soy la misma que cuando nos conocimosJ'en profite pour te dire que je suis la même que quand on s'est rencontrés
Aunque a nuestro alrededor ha cambiado un pocoMême si autour de nous ça a un peu changé
¿También tú sientes que las mariposas que tenías en el estómago se han ido?Est-ce que toi aussi les papillons que t'avais dans le ventre se sont envolés?
¿También tú tenías nervios solo de pensarlo?Est-ce que toi aussi t'avais le trac rien que d'y penser?
Tengo una idea, podemos hacer como si no nos conociéramos esta nocheJ'ai une idée on peut faire semblant qu'on ne se connaît pas ce soir
Así que quién sabe, tal vez podamos cruzarnos por casualidadComme ça qui sait on pourra peut-être se croiser par hasard
Pero me gustaríaMais j'aimerais
Volver a encontrarte por primera vezTe rencontrer encore pour la première fois
Y regresar al amanecer de nuestros primeros pasosEt revenir à l'aurore de nos tous premiers pas
Recordar más tu cuerpo que no conoceríaPlus me souvenir de ton corps que je ne connaîtrais pas
Mm, pero me gustaríaMm mais j'aimerais



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de ESTL y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: