Traducción generada automáticamente

El Blade
Estopa
El Blade
El Blade
Je l'ai vu sortir du blade avec une sale têteLo vi al salir del blade con mú mala face
Il allait à la place Tarrega, pour quoi faire ? Pour quoi faire ?Iba a la tarrega place ¿pa' qué? ¿pa' qué?
Pour quoi ça sert, pour continuer, à prendre, à fumerPa que va ser, pa seguir, teniendo, tomando
À tousser, à angoisser, à mourir et à renaîtreFumando y tosiendo, angustiando, muriendo y naciendo
Eh bien voilà, rien à fairePues eso, na' haciendo
Il s'est fait une caisse sans permis, un permis pour quoi faireSe hizo un coche sin carnet, carnet pa' que
Et il est parti pour Vendrell, Vendrell, Vendrell. Viens, je te raconteY se fue para el vendrell, vendrell vendrell. Ven del palo que te cuente
Si tu te laisses distraire, il se barre au pontSi te despistas se te pira al puente
Et là, il n'y a plus personne pour le retrouverY entoces ya si que no hay nadie que lo encuentre
Personne pour le retrouverNadie que lo encuentre
Je l'ai vu entrer dans l'axiome, attendant dans la fileLo vi entrando en el axioma, esperando en la cola
Avec une tête de pas rigoler, très peu de blagues, à l'intérieurCon cara de pocas bromas, muy poquitas bromas, dentro
Tiens, prends ça, à Cornellà où les coups pleuventToma que toma que en cornellá donde las dan las toman
Tu sais toujours où ça tape et tu les prendsSiempre sabes donde las dan y tu las tomas
Mais ici, à CornellàPero eso si, aquí en cornellá
Je ne veux plus savoir parce que ça m'est égal un jour de plusNo quiero saber más porque más me que más da un día más
Moi ici, ça brûle, ça brûle, mais toi, prends, prendsYo aquí quema que quema, pero tu toma que toma
Tu sais toujours où ça tape et tu les prendsSiempre sabes donde las dan y tu las tomas
Tu sais toujours où ça tape et tu les prendsSiempre sabes donde las dan y tu las tomas
Mais ici, à CornellàPero eso si, aquí en cornellá
Tu n'as pas pu choisir, entrer ou sortirNo pudiste elegir, entrar o salir
Tu as pu survivre, vivre, vivrePudistes sobrevivir, vivir, vivir
Mais dans le parc, ils m'appellentPero en el parque me llaman
Et à Cornellà, qui ne pleure pas ne tète pasY en cornellá quien no llora no mama
Et à Cornellà, qui ne pleure pas ne tète pasY en cornellá quien no llora no mama
Mais ici, à CornellàPero eso si, aquí en cornellá
Je ne veux plus savoir parce que ça m'est égal un jour de plusNo quiero saber más porque más me que más da un día más
Moi ici, ça brûle, ça brûle, mais toi, prends, prendsYo aquí quema que quema, pero tu toma que toma
Tu sais toujours où ça tape et tu les prendsSiempre sabes donde las dan y tu las tomas
Tu sais toujours où ça tape et tu les prendsSiempre sabes donde las dan y tu las tomas
Mais ici, à CornellàPero eso si, aquí en cornellá
Je ne veux plus savoir parce que ça m'est égal un jour de plusNo quiero saber más porque más me que más da un día más
Moi ici, ça brûle, ça brûle, mais toi, prends, prendsYo aquí quema que quema, pero tu toma que toma
Tu sais toujours où ça tape et tu les prendsSiempre sabes donde las dan y tu las tomas
Tu sais toujours où ça tape et tu les prendsSiempre sabes donde las dan y tu las tomas
Mais ici, à CornellàPero eso si, aquí en cornellá
Et si les dieux savaient qu'un gars de quartier les surpasseY si los dioses supieran que un tío de barrio les supera
L'attente éternelleLa eterna espera
Parce que dans mon quartier, c'est toujours le printempsPorque en mi barrio siempre es primavera
Parce que c'est dimanchePor que es domingo
Et tu es à secY estas a dos velas
Si tu te laisses distraire, des bêtisesSi te descuidas, boberas
Regarde, demandant un coup de main aux druidesVele pidiendo ayudita a los druidas
Du parcDel parque
Si tu te crois plus malinSi te pasas de listo
Tu ne captes rienNo te enteras
Si tu es trop bêteSi te pasas de tonto
Tu t'es fait avoirT' han tangao'
(T'es fait avoir)(T' han tangao')
T'es fait avoirT' han tangao'
Je ne veux plus savoir parce que ça m'est égal un jour de plusNo quiero saber más porque más me que más da un día más
Moi ici, ça brûle, ça brûle, mais toi, prends, prendsYo aquí quema que quema, pero tu toma que toma
Tu sais toujours où ça tape et tu les prendsSiempre sabes donde las dan y tu las tomas
Tu sais toujours où ça tape et tu les prendsSiempre sabes donde las dan y tu las tomas
Mais ici, à CornellàPero eso si, aquí en cornellá
Je ne veux plus savoir parce que ça m'est égal un jour de plusNo quiero saber más porque más me que más da un día más
Moi ici, ça brûle, ça brûle, mais toi, prends, prendsYo aquí quema que quema, pero tu toma que toma
Tu sais toujours où ça tape et tu les prendsSiempre sabes donde las dan y tu las tomas
Tu sais toujours où ça tape et tu les prendsSiempre sabes donde las dan y tu las tomas
Mais ici, à CornellàPero eso si, aquí en cornellá



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Estopa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: