Traducción generada automáticamente

Nació Pa La Alegria
Estopa
Né Pour La Joie
Nació Pa La Alegria
Il est né pour la joie,Ha nacido pa la alegria,
Il ne dédaigne jamais des fritesNunca desprecia unas papas
Parfois il endure des tourmentsA veces sufre agonias
Son âme se vend à bas prixEl alma vende barata
Il se lève tous les jours, avec l'envie d'aller au marchéSe le levanta to los dias, con ganas de ir a la plaza
Il perd ses habitudes avec le feu d'un verreSe le quitan las manias con el fuego de un cubata
Qu'ils disent que le jour s'est levé, que la nuit meureQue digan que ya es de dia, que muera la madrugada
Que souffle la dernière brise, dernière heure empoisonnéeQue sople la última brisa, última hora envenenada
Il se couche à midiSe acuesta los mediodias
Avec un visage mignonCon una carita guapa
Pensant à mille bêtisesPensando mil tonterías
À quatre pattes vers le litBuscando la cama a gatas
Un regard perduUna mirada perdía
Les pupilles dilatéesLas pupilas dilatadas
Ici, personne ne se moqueAqui no hay dios que se ria
Maudite soit la lumière matinaleMaldita la luz temprana
Parce que quand on s'y met,Por que uno cuando se lia
La nuit nous berneLe engaña la madrugada
Et les neuf symphoniesY las nueve sinfonías
Se font entendre depuis l'oreillerSe escuchan desde la almohada
Et la vérité va plutôt bien au garsY la verdad no le va nada mal al chaval
Parce qu'il sait que le temps filePorque sabe que el tiempo se escapa
Il ouvre les fenêtres et commence à soufflerY sube las ventanas y empieza a soplar
L'air frais de la lumière de l'aubeEl airecillo de la luz del alba
Une nuit de meute quand il est sorti de chez luiUna noche de jauría cuando salió de su casa
C'était une nuit très froide et même les rats gelaientEra una noche muy fría y se helaban hasta las ratas
Et je l'ai trouvé endormi, complètement recouvert de givreY me lo encontré dormido mu cubiertito de escarcha
Allez, il fait très froid, viens rentre à la maisonVente que hace mucho frío, venga tira pa la casa
Tu n'aurais pas dû sortir, ça fait longtemps que tu es partiNo tenías que haber salío, que ya llevas mucha marcha
Je te trouve bien défoncé, mon âme se serreTe encuentro mu revenio, a mi se me encoge el alma
Et la vérité va plutôt bien au garsY la verdad no le va nada mal al chaval
Parce qu'il sait que le temps filePorque sabe que el tiempo se escapa
Il ouvre les fenêtres et commence à soufflerY sube las ventanas y empieza a soplar
L'air frais de la lumière de l'aubeEl airecillo de la luz del alba
Et la vérité va plutôt bien au garsY la verdad no le va nada mal al chaval
Parce qu'il sait que le temps filePorque sabe que el tiempo se escapa
Il ouvre les fenêtres, ça commence à soufflerY sube las ventanas que empieza a soplar
L'air frais de la lumière de l'aubeEl airecillo de la luz del alba



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Estopa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: