Traducción generada automáticamente

Rumba Triste (Alegra Esa Cara)
Estopa
Rumba Triste (Rends-moi le Sourire)
Rumba Triste (Alegra Esa Cara)
Pourquoi tu me chantes des rumbas tristes quand t'es bourréePorque me cantas rumbas tristes cuando estás borracha
Pourquoi t'es restée enfermée toute la nuit chez toiPorque te has quedado encerrada toda la noche en tu casa
Pourquoi tu te souviens toujours de m'oublier, que tu ne te rappelles pas de ma têtePorque te acuerdas siempre de olvidarme, que no recuerdas mi cara
Que t'as jamais servi un premier platQue nunca has servido un primer plato
Que tu sers plus à rienQue ya no sirves para nada
Et rends-moi ce sourire, s'il ne pleut pas et que j'ai pas de parapluieY alegra esa cara que si no llueve y no tengo paraguas
Sors dans la rue et traverse le trottoir, y a pas de souciY sal a la calle y cruza la acera que no pasa nada
Dis à ton oreiller que je paie la rançonDile a tu almohada que yo pago el rescate
Que t'es plus séquestréeQue ya no estás secuestrada
Que tu vis plus sur Mars, que tu ne rêves plusQue ya no vives en Marte, que ya no sueñas
D'avoir des ailes, d'avoir des ailesCon tener alas, con tener alas
Dis-moi à l'oreille, ce que t'as hurlé hier en pleurantDime al oído, lo que ayer lloraste a gritos
Si tu veux que je parte, eh bien je m'en vaisSi quieres que me vaya, pues yo me voy
Tu crois que t'as gagné le gros lotCrees que has ganado el premio
Parmi tous ceux qui ont tout perduEntre todos los que todo lo han perdido
Et maintenant tu vois, je reste avec toiY ahora ya ves, yo me quedo contigo
Et rends-moi ce sourire, s'il ne pleut pas et que j'ai pas de parapluieY alegra esa cara que si no llueve y no tengo paraguas
Sors dans la rue et traverse le trottoir, y a pas de souciY sal a la calle y cruza la acera que no pasa nada
Dis à ton oreiller que je paie la rançonDile a tu almohada que yo pago el rescate
Que t'es plus séquestréeQue ya no estás secuestrada
Que tu vis plus sur Mars, que tu ne rêves plusQue ya no vives en Marte, que ya no sueñas
D'avoir des ailes, d'avoir des ailesCon tener alas, con tener alas
Emmène-moi au ciel, avec l'air de ta boucheLlévame al cielo, con el aire de tu boca
En caramel qui fait fondre un cœur de pur glaçonDe caramelo que derrite un corazón de puro hielo
Ne fais pas attention, quand je m'emmêle dans tes cheveuxNo me hagas caso, cuando me enredo en tu pelo
Je rate toujours et je finis par demander un peu plus de tempsSiempre fracaso y acabo pidiendo un poco más de tiempo
Rends-moi ce sourire, s'il ne pleut pas et que j'ai pas de parapluieAlegra esa cara que si no llueve y no tengo paraguas
Sors dans la rue et traverse le trottoir, y a pas de souciSal a la calle y cruza la acera que no pasa nada
Dis à ton oreiller que je paie la rançonDile a tu almohada que yo pago el rescate
Que t'es plus séquestréeQue ya no estás secuestrada
Que tu vis plus sur Mars, que tu ne rêves plusQue ya no vives en Marte, que ya no sueñas
D'avoir des ailes, d'avoir des ailes, oh d'avoir des ailesCon tener alas, con tener alas, ay con tener alas



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Estopa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: