Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 10.113

Nasio Pá la Alegria

Estopa

LetraSignificado

Geboren für die Freude

Nasio Pá la Alegria

Ich bin geboren für die FreudeHa nacío' pa' la alegría
Schätze nie die Kartoffeln geringNunca desprecia unas papas
Manchmal leidet man in QualenA veces sufre agonías
Die Seele verkauft sich billigEl alma vende barata

Er steht jeden Tag aufSe levanta to' los días
Mit Lust, zum Platz zu gehenCon ganas de ir a la plaza
Die Manien verschwindenSe le quitan las manías
Mit dem Feuer eines DrinksCon el fuego de un cubata

Lass sie sagen, dass es Tag istQue digan que ya es de día
Lass die Nacht sterbenQue muera la madrugada
Lass den letzten Wind wehenQue sople la última brisa
Letzte Stunde, vergiftetUltima hora envenenada

Er legt sich zur Mittagszeit hinSe acuesta los mediodías
Mit einem hübschen GesichtCon una carita guapa
Denkt an tausend DummheitenPensando en mil tonterías
Sucht auf allen Vieren das BettBuscando la cama a gatas

Ein verlorener BlickUna mirada perdida
Die Pupillen weit geöffnetLas pupilas dilatadas
Hier lacht kein Gott!¡Aquí no hay Dios que se ría!
Verdammtes frühes LichtMaldita la luz temprana

Denn wenn man sich verheddertPorque uno cuando se lía
Täuscht einen die MorgendämmerungLe engaña la madrugada
Und die neun SymphonienY las nueve sinfonías
Hört man vom KopfkissenSe escuchan desde la almohada

Und die Wahrheit geht es dem Jungen nicht schlechtY la verdad no le va nada mal al chaval
Denn er weiß, dass die Zeit verrinntPorque sabe que le tiempo se escapa
Und er öffnet das Fenster, es beginnt zu wehenY sube la ventana que empieza a soplar
Luft von dem Licht der DämmerungAirecillo de la luz del alba

Und die Wahrheit geht es dem Jungen nicht schlechtY la verdad no le va nada mal al chaval
Denn er weiß, dass die Zeit verrinntPorque sabe que le tiempo se escapa
Und er öffnet das Fenster, es beginnt zu wehenY sube la ventana que empieza a soplar
Luft von dem Licht der DämmerungAirecillo de la luz del alba

Eine Nacht voller GeselligkeitUna noche de jauría
Als er sein Haus verließCuando salió de su casa
Es war eine sehr kalte NachtEra una noche mú fría
Sogar die Ratten frorenSe helaban hasta las ratas

Ich fand ihn schlafendMe lo encontré dormido
Gut eingehüllt in FrostMuy cubiertito de escarcha
Komm, es ist sehr kaltVente que hace mucho frío
Komm, lass uns nach Hause gehenVenga tira pa' la casa

Du hättest nicht rausgehen sollenNo tenías que haber salío'
Du hast schon genug getrunkenQue ya llevas mucha marcha
Ich finde dich total fertigTe encuentro mu' revenido
Mir zieht es die Seele zusammenA mi se me encoge el alma

Und die Wahrheit geht es dem Jungen nicht schlechtY la verdad no le va nada mal al chaval
Denn er weiß, dass die Zeit verrinntPorque sabe que le tiempo se escapa
Und er öffnet das Fenster, es beginnt zu wehenY sube la ventana que empieza a soplar
Luft von dem Licht der DämmerungAirecillo de la luz del alba

Und die Wahrheit geht es dem Jungen nicht schlechtY la verdad no le va nada mal al chaval
Denn er weiß, dass die Zeit verrinntPorque sabe que le tiempo se escapa
Und er öffnet das Fenster, es beginnt zu wehenY sube la ventana que empieza a soplar
Luft von dem Licht der DämmerungAirecillo de la luz del alba

Und die Wahrheit geht es dem Jungen nicht schlechtY la verdad no le va nada mal al chaval
Denn er weiß, dass die Zeit verrinntPorque sabe que le tiempo se escapa
Und er öffnet das Fenster, es beginnt zu wehenY sube la ventana que empieza a soplar
Luft von dem Licht der DämmerungAirecillo de la luz del alba

Und die Wahrheit, die WahrheitY la verdad, la verdad
Es geht ihm nicht, es geht ihm nichtQue no le va, no le va
Schlecht, nicht schlechtNada mal, nada mal
Dem Jungen, dem JungenAl chaval, al chaval

Und die Wahrheit geht es dem Jungen nicht schlechtY la verdad no le va nada mal al chaval
Denn er weiß, dass die Zeit verrinntPorque sabe que el tiempo se escapa

Die Wahrheit, die WahrheitLa verdad, la verdad
Es geht ihm nicht, es geht ihm nichtNo le va, no le va
Schlecht, nicht schlechtNada mal, nada mal
Dem Jungen, dem JungenAl chaval, al chaval

Die Wahrheit, die WahrheitLa verdad, la verdad
Es geht ihm nicht, es geht ihm nichtNo le va, no le va
Schlecht, nicht schlechtNada mal, nada mal
Dem Jungen, dem JungenAl chaval, al chaval

(Ich will es für die Hälfte verkaufen)(Quiero lo venda por la mitad)
(Anstrengend, ich ziehe vor)(Cansino, prefiero)

Und die Wahrheit geht es dem Jungen nicht schlechtY la verdad no le va nada mal al chaval
LelelerelelelereLelelerelelelere
Und er öffnet das Fenster, es beginnt zu wehenY sube la ventana que empieza a soplar
LelelerelelelereilelelereilelelereiLelelerelelelereilelelereilelelerei
LelelereilelelereilelelerelelelereiLelelereilelelereilelelerelelelerei
Öffne das Fenster, es beginnt zu wehenSube la ventana que empieza a soplar
LelelerelelelerelelelereilelelereiLelelerelelelerelelelereilelelerei
LelelerelelelereilelelerelelelereLelelerelelelereilelelerelelelere
LelelerelelelerelelelerelelelereLelelerelelelerelelelerelelelere

Escrita por: Jose Manuel Muñoz Calvo / David Muñóz Calvo. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Estopa y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección