Traducción generada automáticamente

Age of Delilah
Ethel Cain
Era de Delilah
Age of Delilah
Llega un día en que te escapas pero no vuelves a casaThere comes a day you sneak out but you don’t go home
Donde estás más allá de las luces de la calleWhere you’re out past the streetlights
Corriendo por el camino y tu papá no lo sabráRunning down the road and your daddy won’t know
Duele crecer, cuando tus rodillas aún están raspadasIt hurts to grow up, when your knees are still cut
Pero para nosotros, la vida nunca ha sido sin sangreBut for us, life’s never been without blood
Recibiendo el frío adiós de la vida desde la oscuridad del camino de entradaGetting life’s cold goodbye wave from the dark of the driveway
Llorando, no soy bueno para las despedidas, así que se lo dejo a las lucesCrying, I'm no good at goodbyes, so I leave it to the lights
¿Puedes decirme en qué dirección estoy conduciendo?Can you just tell me which way I'm driving?
¿Por la autopista o la carretera interestatal, estoy yendo, estoy listo?Interstate or the highway, I'm going, I'm ready
Llega un día en que descubres que no quieres morirThere comes a day you find out that you don’t wanna die
Dirán que es hora de que finalmente maduresThey’ll say it’s time you finally grew up
Has estado ausente por un buen tiempo, pero nunca te preguntarán por quéYou’ve been gone for quite a whilе, but they’ll never ask you why
Te preguntan cómo se sintió sofocarme a mí mismoThеy ask how it felt to suffocate myself
Pero no todo se siente como otra cosaBut not everything feels like something else
Recibiendo el frío adiós de la vida desde la oscuridad del camino de entradaGetting life’s cold goodbye wave from the dark of the driveway
Llorando, no soy bueno para las despedidas, así que se lo dejo a las lucesCrying, I'm no good at goodbyes, so I leave it to the lights
¿Puedes decirme en qué dirección estoy conduciendo?Can you just tell me which way I'm driving?
¿Por la autopista o la carretera interestatal, estoy yendo, estoy listo?Interstate or the highway, I'm going, I'm ready
20 para la medianoche en gasolineras20 till midnight at gas stations
Orando a los perros de un extraño en el estacionamientoPraying to a stranger’s dogs in the parking lot
Pregunté: ¿He hecho lo suficiente para la salvación?I asked: Have I done enough for salvation?
Ellos dijeron: Morirás si lo dejas en manos de DiosThey said: You’ll die if you leave it up to God
Dije que he estado bebiendo de este río hasta secarloSaid I’ve been drinking from this river till I bled it dry
Pero me miraron fijamente a los ojos y dijeronBut they looked me dead in my eyes and said
No importa si el pasto es más verde al otro ladoIt doesn’t matter if the grass is greener on the other side
Mientras esté vivoAs long as it’s alive
Así que da un último adiós, en la luz de la carreteraSo give it one last goodbye wave, in the light of the highway
Llorando, no soy bueno para las despedidas, pero he esperado toda mi vidaCrying, I'm no good at goodbyes, but I’ve waited my whole life
Así que solo dime en qué dirección estoy conduciendoSo you just tell me which way I'm driving
¿Por la autopista o la carretera interestatal, vamos, estamos listosInterstate or the highway, we’re going, we’re ready



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ethel Cain y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: