Traducción generada automáticamente

Waco, Texas
Ethel Cain
Waco, Texas
Waco, Texas
Le cœur de mon chéri est bleu et décaléMy honey's heart is blue and a second offbeat
Tirant toujours sur moi comme s'il manquait de lumière du jourAlways tugging at me like he's running out of daylight
Ouais, mon bébé fait le cool mais tout le monde sait qu'il y a un problème, un problèmeYeah, my baby acts cool but they all know something ain't right, ain't right
Il agit seulement comme ça quand il marche avec moiOnly acting this cool when he's walking with me
1998 pour toujours et un jour1998 forever and a day
Je garde les photos accrochées où le monde peut les voirI keep the pictures hanging where the world can see 'em
J'espère mourir aujourd'huiI hope I die today
Sauve-moi d'une autre nuit blanche aux yeux rougesSave me from another late night of red eyes
Mais ensuite le matin arriveBut then the morning comes
Tu étais là à ma recherche mais moiYou were there looking for me but I
J'étais parti, j'ai tourné le dos un instant etI was gone, turned my back for a moment and
Tu t'étais effondréYou had fallen apart
Ils promettent les lumières pendant qu'on supplie pour nos viesThey've been promising the lights as we beg for our lives
Vendant des pages des temps qu'on attendaitSelling pages of the times we've been waiting on
Maintenant le poids est trop lourd et je ne peux plus te tenirNow the weight's too much and I can't hold you anymore
Combien d'années cruelles peux-tu appeler ma faute ?How much of a cruel year can you call my fault?
Même les souvenirs ne sont pas immortelsNot even the memories are immortal
Terrifié de ce côté d'une conversationTerrified on this side of a conversation
Une conversation dont on ne reviendra jamaisA conversation we'll never come back from
Je ne pourrai jamais m'en remettre si je ne passe pas à autre choseI'll never live it down if I never get around it
Parce que bon sang, je l'ai fait à moi-même avec du recul'Cause goddammit, I did it to myself in hindsight
Je l'aimais parce que sa règle était : Fais ce que tu veux, et j'ai essayé, d'accordI liked him 'cause his rule was: Do whatever you like, and I tried, alright
Maintenant je porterai ces cicatrices à vieNow I'll wear these scars for life
Je t'aimais quand ça faisait mal à l'intérieur aussiI loved you when it hurt inside to
Mais dans la faible lumièreBut in the low light
Tu sais que je ferais n'importe quoi pour toiYou know I'd do anything for you
Tu sais que je ferais n'importe quoi pour toiYou know I'd do anything for you
Tu sais que c'est vrai, parce que je te l'ai ditYou know it's true, 'cause I've said it to you
Tenue dans mes bras, j'ai juré que je serais bon avec toiHeld in my arms, I swore I'd be good to you
Puis je me suis assis et j'ai regardé alors que tu t'éloignais de moiThen sat and watched as you walked away from me
Ouais, tu as changéYeah, you’ve changed
Mais est-ce que je t'ai jamais vraiment connuBut did I ever know you
Ou est-ce que je t'ai tenuOr did I hold you
Faisant face à l'opposé de moiFacing away from me
L'air dans ta chambre ne bouge jamaisThe air in your room never moves
Vivre et mourir par la télé que personne ne regardeLive and die by TV no one’s watching
Tu me détestes ?Do you hate me?
Quand tout ça sera finiWhen this is over
Peut-être qu'on pourra enfin dormirMaybe then we’ll get some sleep
J'ai choisi des noms pour nos enfantsI’ve been picking names for our children
Tu te demandes comment tu vas les nourrirYou’ve been wondering how you’re gonna feed them
L'amour n'est pas suffisant dans ce mondeLove is not enough in this world
Mais je crois toujours au rêve du NebraskaBut I still believe in Nebraska dreaming
Parce que je préférerais mourirCause I’d rather die
Que d'être autre chose que ta filleThan be anything but your girl
Je n'ai jamais voulu te blesserI never meant to hurt you
Mais d'une certaine manière, je savais que je le feraisBut somehow, I knew I would
Est-ce que ce sera comme ça pour toujours ?Will it be like this forever?
J'atteindrais ton corpsI’d reach into your body
Et je te réparerais si je le pouvaisAnd fix you if I could
Est-ce que je me sentirai comme ça pour toujours ?Will I feel like this forever?
Es-tu en colère ?Are you angry?
Tu me détestes ?Do you hate me?
Chéri, le temps peut me pardonnerDarling, time may forgive me
Mais moi, je ne le ferai pasBut I won’t
Tu sais que je ferais n'importe quoi pour toiYou know I'd do anything for you
Tu sais que c'est vrai, parce que je te l'ai ditYou know it's true, 'cause I've said it to you
Tenue dans mes bras, j'ai juré que je serais bon avec toiHeld in my arms, I swore I'd be good to you
Puis je me suis assis et j'ai regardéThen sat and watched
Alors que tu t'éloignais de moiAs you walked away from me
Alors j'ai saigné jusqu'à pleurer, jusqu'à sentir que je pourrais mourirSo I bled til I cried, til I felt I might die
Être connu comme tu devrais l'êtreTo be known the way you should
C'est se mettre à travers l'enferIs to put yourself through hell
Pourtant j'ai attendu et essayé, jusqu'à ce que ça me tueStill I waited and tried, til it killed me
Parce que tu as raisonCause you’re right
Je peux attendre si je veuxI can wait if I want
Mais ça ne sera jamais assez bien comme jeBut it’ll never be good enough like I
Veux croire que ça l'estWant to believe it is



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ethel Cain y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: