Traducción generada automáticamente

Wake Up Call (feat. Aaleyx) (Unreleased)
Ethel Cain
Llamada de Despertar (feat. Aaleyx) (No Lanzada)
Wake Up Call (feat. Aaleyx) (Unreleased)
Ojos pesados, cara estresada en el altavozHeavy eyes, face stressin' on the speakerphone
Me quedé dormido y desperté con el tono de marcadoI fell asleep, and I woke up to a dial tone
Extraño las palabras que dijiste cuando no hablamosI miss the words that you said when we didn't speak
Me dijiste que cuando te fueras, siempre estarías conmigoYou told me when you left you'd always be with me
Corté la tristeza en el pino eternoI cut the sadness out in the evergreen
Pensé que te había cortado ahora, y nunca podrías irteI thought I cut you now, and you can't ever leave
Pero me dejaste ir, no dijiste ni una maldita palabraBut you let me walk away, you didn't say a fuckin' word
Tuve que agarrar mi propia columna y fingir que no dolíaHad to grab my own spine and pretend it didn't hurt
Fue una llamada de despertarIt was a wake up call
En la oscuridad de la noche y estoy gritando en el pasilloThe dead of night and I'm screaming in the hall
¿Podemos volver a antes de que supiera?Can we just go back to before I knew?
Sería mi primer año nuevo sin tiIt'd be my first new year without you
Fue una llamada de despertarIt was a wake up call
La noche que metí ambos puños en la paredThe night I put both of my fists through the wall
Con la esperanza de que pudiera traerte de vueltaIn hopes that I could pull you back through
Va a ser un maldito año largoIt's gonna be a damn long year
Sin tiWithout you
Fue una llamada de despertar, y te extraño peroIt was a wake up call, and I miss you but
Nunca extraño las mariposas que dejaste muertas en mi estómagoI never miss the butterflies that you left dead in my gut
Llené ese vaso roto hasta que desbordóI poured that cracked glass full till it overflowed
Es solo un signo de los tiempos, ahora que te dejo irIt's just a sign of the times, now that I'm letting you go
Es solo una llamada de despertar para que descansesIt's just a wake up call to put you to rest
Llorando sabiendo que es la última vez que te veo vestirteCrying knowing this is my last time watching you get dressed
Sosteniendo ese vaso vacío y el reloj, él diceHolding that empty glass and the clock, he says
Voy a casa gritando: Que se joda, te deseo lo mejor, ohI'm going home screaming: Fuck it, I wish you the best, oh
Es solo una llamada de despertarIt's just a wake up call
(Solo es una llamada de despertar)(It's just a wake up call)
(Solo es una llamada de despertar)(It's just a wake up call)
Es solo una llamada de despertarIt's just a wake up call
Es solo una llamada de despertarIt's just a wake up call



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ethel Cain y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: