Traducción generada automáticamente
One Man Nan
Ethel Waters
La Mujer Solitaria Nan
One Man Nan
La Mujer Solitaria Nan, una chica de Alabama,One-Man Nan, a gal from Alabam,
Nunca amó más que a Buen Hombre Sam,Never loved but Good Man Sam,
Buen Hombre Sam resbaló del dique un día;Good Man Sam slipped off the levee one day;
Cayó al río, luego se desvaneció;He fell into the river, then he faded away;
Cuando One-Man Nan recibió la noticia,When One-Man Nan got the news,
Comenzó a caminar por el camino y cantó estos tristes blues:She started down the road and sang these weary blues:
Voy a bajar al diqueI'm going down to the levee
Donde el agua es pesada,Where the water's heavy,
Voy a encontrar a mi buen hombre Sam,Gonna find my good man Sam,
Hice una promesa cuando lo conseguí,I made a vow when I got him,
Que nunca lo abandonaría,That I'd never drop him,
Cuando él estaba en apuros.When he was in a jam.
Alguien contó que Sam se hundió,Somebody told of Sam's sinkin',
Esa es mi tarea,That's my cup,
Será mi lugar para recogerlo.It's gonna be my place to pick him up.
Voy a bajar al diqueI'm going down to the levee
Donde el agua es pesada,Where the water's heavy,
Voy a encontrar a mi buen hombre Sam.Gonna find my good man Sam.
La Mujer Solitaria Nan,One-Man Nan,
Atada al dique,Levee-bound,
Sigue resbalando en el suelo,Keeps slip-sloppin' on the ground,
Arrancando árboles,Ripped up trees,
Raíces y todo,Roots and all,
Como una bola de cañón;Just like a cannon ball;
Ella superó su sombra,She outran her shadow,
La dejó muy atrás,Left it far behind,
La hizo correr de ladoGot it runnin' sideways
Solo para evitar volar,Just to keep from flyin',
La gente por millas a la redonda,Folks for miles round about,
Escuchó a la vieja Nanny gritar:Heard old Nanny shout:
Voy a bajar al diqueI'm going down to the levee
Donde el agua es pesada,Where the water's heavy,
Voy a encontrar a mi buen hombre Sam,Gonna find my good man Sam,
Hice una promesa cuando lo conseguí,I made a vow when I got him,
Que nunca lo abandonaría,That I'd never drop him,
Cuando él estaba en apuros.When he was in a jam.
Alguien contó que Sam se hundió,Somebody told of Sam's sinkin',
Esa es mi tarea,That's my cup,
Será mi lugar para recogerlo.It's gonna be my place to pick him up.
Voy a bajar al diqueI'm going down to the levee
Donde el agua es pesada,Where the water's heavy,
Voy a encontrar a mi buen hombre Sam.Gonna find my good man Sam.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ethel Waters y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: