Traducción generada automáticamente

Seditio
Eths
Seditio
Seditio
Llora, el cráneo agrietado,Pleure, le crâne fissuré,
El cerebro expuesto,L'encéphale dévoilé,
Nuestros sacrificios perdidos.Nos sacrifices perdus.
¡Y ruega!Et prie!
Los gritos sofocados,Les cris étouffés,
De un silencio entendido.D'un mutisme entendu.
El ala rota, despreciada;L'aile brisée, déprecée;
El ángel se esconde para soportar,L'ange se cache pour subir,
Embriagado, los sentidos descompuestos.Enivré, les sens décomposés.
Caen, los ojos secos,Tombe, les yeux asséchés,
El templo antiguo asediado.Le temple antique assiégé.
Nuestras sombras caen,Nos ombres choient,
El horizonte se dobla.L'horizon ploie.
Las puertas sufren,Les portes souffrent,
De las hordas enemigas al paso.Des hordes ennemies au pas.
En abismo, sepultado,En abyme, enseveli,
Las llamas me han enseñado,Les flammes m'ont appris,
El alma muere a veces también.L'âme meurt parfois elle aussi.
Embalumada en el olvido,Embaumée dans l'oubli,
Sin golpes ni deseos,Sans heurt ni envies,
El alma muere...L'âme meurt...
La nota atonal, disonante, desvaría;La note atone, dissone, déraisonne;
Predica, encarcela, envenena,Prône, emprisonne, empoissone,
Y resuena, monótona, no perdona...Et résonne, monotone, ne pardone...
Sangra, la cara desmembrada,Saigne, la face démembrée,
En el mármol asfixiada,Sur le marbre asphyxiée,
Nuestras cicatrices decepcionadas.Nos cicatrices déçues.
¡Olvídate!Oublie!
Los dientes corroídosLes dents corrodées
Por la fruta prohibida...Par le fruit défendu...
El horizonte se aleja,L'horizon s'éloigne,
Nuestras tumbas testifican.Nos tombes témoignent.
El ala rota, el ángel de la noche,L'aile brisée, l'ange du soir,
Víctima propiciatoria.Victime propitiatoire.
Las puertas sufren,Les portes souffrent,
De las hordas enemigas al paso.Des hordes ennemies au pas.
En abismo, sepultado,En abyme, enseveli,
Las llamas me han enseñado,Les flammes m'ont appris,
El alma muere a veces también.L'âme meurt parfois elle aussi.
Embalumada en el olvido,Embaumée dans l'oubli,
Sin golpes ni deseos,Sans heurt ni envies,
El alma muere...L'âme meurt...
Trimurti... creación perturbada, desequilibrada.Trimurti... création troublée, désaxée.
Trimurti... sangra el ojo enlutado, ubicuidad.Trimurti... saigne l'œil endeuillé, ubiquité.
Trimurti... los vicios y vísceras apaciguados.Trimurti... les vices et viscères apaisés.
La herida se abre en la oscuridad,La plaie s'ouvre sur le noir,
La violación como esperanza;Le viol pour espoir;
El alma sangra a veces también.L'âme saigne parfois elle aussi.
La amargura en el espejo,L'amertume en miroir,
Gélido desagüe;Glacial exutoir;
El alma sangra, a veces seca.L'âme saigne, parfois sèche.
El ala rota, el ángel de la noche,L'aile brisée, l'ange du soir,
Se une al matadero;Rejoint l'abattoir;
El alma seca y luego muere también.L'âme sèche puis meurt elle aussi.
Profeta incantatorio,Prophète incantatoire,
Promesa ilusoria,Promesse illusoire,
El alma muere...L'âme meurt...
En abismo, sepultado,En abyme, enseveli,
Las llamas me han enseñado,Les flammes m'ont appris,
El alma muere a veces también.L'âme meurt parfois elle aussi.
Embalumada en el olvido,Embaumée dans l'oubli,
Sin golpes ni deseos,Sans heurt ni envies,
El alma muere...L'âme meurt...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eths y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: