Suscríbete

Traducción generada automáticamente

Les Files du Canyon

Etienne Daho

Letra

Las Hijas del Cañón

Les Files du Canyon

Hay una puerta en el desierto (hay una puerta en el desierto)Il y a une porte dans le désert (there is this door in the desert)
Ábrela (ábrela)Ouvre là (open it)
Aquí encontrarás otro paraíso (aquí encontrarás otro paraíso)Tu trouveras ici un autre paradis (you'll find here another paradise)
Otro mundo (otro mundo)Un autre monde (another world)
Otro mundoAnother world

Ellas descienden por el valleElles dévalent la vallée
Sus cuchillas afiladasLeurs lames aiguisées
En el cañónDans le canyon
Su canto resuenaLeur chant raisonne
Destruyen los senderosElles dévastent les sentiers
Vuelo de aves poseídasVol d'oiseaux possédés
Con odio en el cuerpoLa haine au corps
Dios les perdoneDieu leur pardonne
Kyrie eleisonKyrie eleison

Y con su voz de carbonoEt de sa voix de carbone
El hijo del hombre ordenaLe fils de l'homme ordonne
Engañar a la muerteDe tromper la mort
Dios que prometió este oscuro paraísoDieu qu'il promit ce sombre paradis
Así, apuntando a la sangre, convocan la nocheComme ça braquant les sangs elles convoquent la nuit
La noche desgarrada por sus disparosLa nuit déchirée par leurs tirs

Ellas descienden por el valleElles dévalent la vallée
Sus lágrimas tragadasLeurs larmes ravalées
Con rabia en el cuerpoLa rage au corps
Dios les perdoneDieu leur pardonne
Kyrie eleisonKyrie eleison

Y con su voz de carbonoEt de sa voix de carbone
El hijo del hombre ordenaLe fils de l'homme ordonne
Engañar a la muerteDe tromper la mort
Dios que prometió este otro paraísoDieu qu'il promit cet autre paradis
Con un puñal rojo sangre, desgarran la nocheD'un poignard rouge sang elles pourfendent la nuit
La noche desgarrada por sus gritosLa nuit déchirée par leurs cris

Hay esta puerta en el desierto (hay esta puerta en el desierto)Il y a cette porte dans le désert (there is this door in the desert)
Ábrela (ábrela)Ouvre là (open it)
Aquí encontrarás otro paraíso (aquí encontrarás otro paraíso)Tu trouveras ici un autre paradis (you'll find here another paradise)
Otro mundo (otro mundo)Un autre monde (another world)
Hay esta puerta en el desierto (hay esta puerta en el desierto)Il y a cette porte dans le désert (there is this door in the desert)
Ábrela (ábrela)Ouvre là (open it)
Aquí encontrarás otro paraíso (aquí encontrarás otro paraíso)Tu trouveras ici un autre paradis (you'll find here another paradise)
Otro mundo (otro mundo)Un autre monde (another world)

Dios que prometió este oscuro paraísoDieu qui promit ce sombre paradis
Así, apuntando a la sangre, convocan la nocheComme ça braquant les sangs elles convoquent la nuit
La noche desgarrada por sus disparosLa nuit déchirée par leurs tirs
Dios que prometió este otro paraísoDieu qu'il promit cet autre paradis
Con un puñal rojo sangre, desgarran la nocheD'un poignard rouge sang elles pourfendent la nuit
La noche desgarrada por sus gritosLa nuit déchirée par leurs cris


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Etienne Daho y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección