Traducción generada automáticamente
Il Poeta Presuntuoso
Ettore Giuradei & Malacompagine
El Poeta Presuntuoso
Il Poeta Presuntuoso
La vi salir por la puertaIo la vidi uscendo dalla porta
me miró solo por mirarmi guardò giusto per guardare
doblé, le besé las manosm'inchinai, le strisciai le labbra sulla mano
regresando de una noche alcohólicareduce da una serata alcolica
olores de la noche nunca pasadaodori della notte mai passata
la rendija entre las pestañas me dejaba lentamentelo spiraglio tra le ciglia mi lasciava piano piano
finalmente vi a la madonnafinalmente vidi la madonna
o las ternuras de mamáo le tenerezze della mamma
comencé a soñar con una cena sin amoincominciai a sognare una cena senza amo
estaba a punto de ser instintivostavo per essere istintivo
la tarde se ibail pomeriggio se ne stava andando
pedí prestado solo un día de pacienciachiesi in prestito soltanto un giorno di pazienza
Y... las estrellas soplaron vientos de victoriaE…... le stelle soffiarono venti di vittoria
Y... las estrellas soplaron vientos de victoriaE….. le stelle soffiarono venti di vittoria
Yo que cultivaba la poesíaIo che crescevo la poesia
entre la impaciencia y el aburrimientotra l'insofferenza e la noia
escuché dos tonterías de un robot galvanizadoascoltai due cazzate da un robot galvanizzato
descubrí un juego sádico y normalscoprivo un gioco sadico e normale
casi como una copa de vinoquasi come un calice di vino
mientras apoyaba la cabeza en el pensamientomentre appoggiavo la testa sul pensiero
Y... las estrellas se prepararon atentas a la derrotaE……. le stelle si prepararono attente alla sconfitta
Y... las estrellas se prepararon atentas a la derrotaE……. le stelle si prepararono attente alla sconfitta
Complicaciones sucedieron ese díaComplicazioni succedettero quel giorno
tanto que la invité de todos modostanto che la invitai lo stesso
intervinieron de golpe precauciones excepcionalesintervennero di colpo precauzioni eccezionali
nunca duermas con demasiadas certezasmai dormir con troppe sicurezze
siempre cae todo por dos pelotascrolla sempre tutto per due palle
esas preguntas vacías escondían venenoquelle domande vuote nascondevano veleno
Y... las estrellas se rieron por la crucifixiónE……. le stelle sghignazzarono per la crocifissione
Y... el poeta quedó solo rascándose en el balcón...E……. il poeta rimase solo a grattarsi sul balcone...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ettore Giuradei & Malacompagine y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: