Traducción generada automáticamente

Pasatiempo (part. ECKO)
La China (China Suárez)
Passe-temps (feat. ECKO)
Pasatiempo (part. ECKO)
Tu es partie, tu m'as abandonnéTú te fuiste, me abandonaste
Et tu m'as oublié (La China)Y me olvidaste (La China)
Tu sais que pour toi je souffrais beaucoupSabes que por ti mucho sufría
Et je n'ai jamais pu comprendre comment ça a pu arriverY nunca pude entender cómo pudo suceder
Si tu étais la maîtresse de mes joursSi tú eras el dueño de mis días
Il n'a fallu que deux mois et plus personne ne veut savoirSolo pasaron dos meses y ya nadie quiere saber
Au début, tu me tenais la mainAl comienzo me agarraste la mano
Tu es partie et tout est resté dans le passéTe fuiste y todo ya quedó en el pasado
Tes lèvres étaient comme toucher le ciel avec les mainsTus labios eran como tocar el cielo con las manos
Tu étais si beau et tu laissais tout de côtéEras tan lindo y dejabas todo de lado
Dis-moi ce que tu voisDime qué ves
Ou dis-moi qui c'estO dime quién es
Celui qui t'a mis cette idée en têteEl que te puso ese pensamiento en la cabeza
Je te dis ça parce que la vérité me pèseTe digo esto porque la verdad me pesa
Je n'étais qu'un passe-temps pour toi (pour toi)Solo fui un pasatiempo para ti (para ti)
Et je pensais que j'étais heureux (non)Y yo pensaba que era feliz (no)
Mais tu ne l'as pas voulu ainsi (non, oh)Pero tú no lo quisiste así (no, oh)
Je veux juste que tu ne m'oublies pas (n'oublie pas)Solo quiero que no te olvides de mí (no te olvides)
Le jour où ça t'arriveraEl día que te lo hagan a ti
Tu reviendras sûrement vers moiDe seguro volverás a mí
Tu m'appelles chaque fois que tu fumesLe da por llamarme cada vez que fuma
Toujours avec des reproches que je suis dans uneSiempre con reclamos que yo estoy en una
On a essayé tant de fois et on a toujours échouéTanta' vece' lo intentamos y siempre fallamo'
Maman, ce n'est pas que je ne t'aime pas, c'est que ça ne m'apporte rienMami, no es que no te amo, es que esto no me suma
Et si on met sur la balance les choses qui se passentY si ponemo' en la balanza las cosa' que pasan
Tu te rendrais compte que rien ne te suffitTe darías cuenta que nada te alcanza
Tant de disputes fatiguent, ça nous retardeTanta' discusiones cansan, eso nos retrasa
Je t'ai vue chercher la vengeance et j'ai perdu espoirTe vi buscando venganza y perdí la esperanza
Eh, maintenant tout a changé, l'endroit que je t'ai donnéEy, ahora todo cambió, el lugar que le di
Tu ne l'as pas su garder et tu m'as mis la fauteNo lo supo cuidar y la culpa me echó a mí
Maman, ne faisons pas durer, je vais résumerMami, no la hagamo' larga, lo voy a resumir
C'est fini entre nous et il faut l'accepterLo tuyo terminó y lo tenemo' que asumir
Maintenant tout a changé, l'endroit que je t'ai donnéAhora todo cambió, el lugar que le di
Tu ne l'as pas su garder et tu m'as mis la fauteNo lo supo cuidar y la culpa me echó a mí
Maman, ne faisons pas durer, je vais résumerMami, no la hagamo' larga, lo voy a resumir
C'est fini entre nous et il faut l'accepterLo tuyo terminó y lo tenemo' que asumir
Je n'étais qu'un passe-temps pour toi (pour toi)Solo fui un pasatiempo para ti (para ti)
Et je pensais que j'étais heureux (non)Y yo pensaba que era feliz (no)
Mais tu ne l'as pas voulu ainsi (non, oh)Pero tú no lo quisiste así (no, oh)
Je veux juste que tu ne m'oublies pas (n'oublie pas)Solo quiero que no te olvides de mí (no te olvides)
Le jour où ça t'arriveraEl día que te lo hagan a ti
Tu reviendras sûrement vers moi (La China)De seguro volverás a mí (La China)
Tu reviendras sûrementDe seguro volverás
Mais si tu reviens, je sais que tu regretteras ensuitePero si vuelves, sé que luego te arrepentirás
Cette histoire, bébé, c'est juste à moi que ça a pu arriverEsta historia, baby, solo a mí pudo pasarme
Je veux juste être avec toiSolo contigo quiero estar
Mais avec moi, tu ne veux rienPero conmigo tú no quieres nada
Il ne reste de toi que des motsSolo quedaron de ti las palabras
Si tu ne m'aimes pas, dis-le-moi en face (dis-le-moi en face)Si no me quieres, dímelo en la cara (dímelo en la cara)
Et je ne te dérangerai plusY no te vuelvo a molestar
Cette histoire n'a pu arriver qu'à moiEsta historia solo pudo pasarme a mí
Je pense à toi et en même temps je veux m'échapper de toiTe pienso y a la vez quiero escapar de ti
Je perds un peu le filEstoy perdiendo un poco el foco
Je sens que je meurs peu à peuSiento que muero poco a poco
Cette histoire n'a pu arriver qu'à moiEsta historia solo pudo pasarme a mí
Je pense à toi et en même temps je veux m'échapper de toiTe pienso y a la vez quiero escapar de ti
Je perds un peu le filEstoy perdiendo un poco el foco
Je sens que je meurs peu à peuSiento que muero poco a poco
Je n'étais qu'un passe-temps pour toi (pour toi)Solo fui un pasatiempo para ti (para ti)
Et je pensais que j'étais heureux (non)Y yo pensaba que era feliz (no)
Mais tu ne l'as pas voulu ainsi (non, oh)Pero tú no lo quisiste así (no, oh)
Je veux juste que tu ne m'oublies pas (n'oublie pas)Solo quiero que no te olvides de mí (no te olvides)
Le jour où ça t'arriveraEl día que te lo hagan a ti
Tu reviendras sûrement vers moiDe seguro volverás a mí
(E-E-ECKO)(E-E-ECKO)
(Le jour où ça t'arrivera)(El día que te lo hagan a ti)
(La China)(La China)
(Tu reviendras sûrement vers moi)(De seguro volverás a mí)




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de La China (China Suárez) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: