Traducción generada automáticamente
Che Il Mediterraneo Sia
Eugenio Bennato
Que el Mediterráneo sea
Che Il Mediterraneo Sia
Que el Mediterráneo sea
Che il Mediterraneo sia
ese barco que va por sí mismo
quella nave che va da sola
toda la música y todas las velas
tutta musica e tutta vele
en esa ola donde vuelas
su quell'onda dove si vola
entre ciencia y leyenda
tra la scienza e la leggenda
de flamenco y taranta
del flamenco e della taranta
y entre álgebra y magia
e fra l'algebra e la magia
en la estela de esos marineros
nella scia di quei marinai
y esa ola que nunca se detiene
e quell'onda che non smette mai
que el Mediterráneo es
che il Mediterraneo sia
Vamos, vamos, Simme de todos modos
Andare, andare, simme tutt'eguale
con vistas a las orillas del mismo mar
affacciati alle sponde dello stesso mare
y Nisciuno es pirata y Nisciuno es emigrante
e nisciuno è pirata e nisciuno è emigrante
simme todos los marineros
simme tutte naviganti
Allez il n 'y pas de barrière
allez, allez il n'y a pas de barrière
nous sommes tous enfants de la mer
nous sommes tous enfants de la même mer
il n 'y pas de pirata il n' y a pas d 'émigrant
il n'y a pas de pirate il n'y a pas d'émigrant
nous sommes tous des navigants
nous sommes tous des navigants
Que el Mediterráneo sea
Che il Mediterraneo sia
Los puertos de la fortaleza Ca Nun Tene
la fortezza ca nun tene porte
addo 'cada poco de vida
addo' ognuno po' campare
de la riqueza ca cada uno trae
d'a ricchezza ca ognuno porta
cada hombre con su estrella
ogni uomo con la sua stella
en la noche del dios bailando
nella notte del dio che balla
y cada pueblo con su dios
e ogni popolo col suo dio
que acompaña a todos los marineros
che accompagna tutti i marinai
y esa ola que nunca se detiene
e quell'onda che non smette mai
que el Mediterráneo es
che il Mediterraneo sia
ir a la misma fiesta
andare andare alla stessa festa,
de una música hecha de diferentes personas
di una musica fatta di gente diversa
de Nápoles inventando melodía
da Napoli che inventa melodia
a los tambores de Argelia
ai tamburi dell'Algeria
Allez à la même fête
allez allez à la même fête
d 'une music qui va et jamais s' arrête
d'une musique qui va et jamais s'arrête
de Nápoles que inventa su mélodie
de Naples qui invente sa mélodie
aux tambours de l 'Algérie
aux tambours de l'Algérie
Que el Mediterráneo sea
Che il Mediterraneo sia
ese barco que siempre ha estado yendo
quella nave che va da sempre
navegando entre el norte y el sur
navigando tra nord e sud
entre el Este y el Oeste
tra l'oriente e l'occidente
y en el mar de invenciones
e nel mare delle invenzioni
que compat para navegar
quella bussola per navigare
Nina, Pinta y Santa María
Nina, Pinta e Santa Maria
y el valor de esos marineros
e il coraggio di quei marinai
y ese viaje que nunca se detiene
e quel viaggio che non smette mai
que el Mediterráneo es
che il Mediterraneo sia
(al baar al albiad al mutahuassed)
(al baar al albiad al mutahuassed)
Que el Mediterráneo sea
Che il Mediterraneo sia
ese barco que va por sí mismo
quella nave che va da sola
entre el futuro la poesía
tra il futuro la poesia
en la estela de esos marineros
nella scia di quei marinai
y esa ola que nunca se detiene
e quell'onda che non smette mai
que es el Mediterráneo
che il Mediterraneo sia.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eugenio Bennato e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: