Traducción generada automáticamente

Le Donne Di Atene
Eugenio Finardi
Las Mujeres de Atenas
Le Donne Di Atene
Deberían tomar ejemplo de esas esposas de AtenasDovreste prendere esempio da quelle mogli di Atene
Que viven por sus maridos, orgullo y linaje de AtenasChe vivon per i loro mariti, orgoglio e razza di Atene
Todo el día se perfumanTutto il giorno si son profumate
Se lavan en leche y se peinan paraLavate nel latte e pettinate per
Ser amadasEsser amate
Si son castigadas no lloraránSe fustigate non piangeranno
Sino que incluso suplicaránMa anzi proprio loro imploreranno
Por penas más durasPiù dure pene
CadenasCatene
Intenten seguir el ejemplo de esas esposas de AtenasCercate di prendere esempio da quelle mogli di Atene
Que sufren por sus maridos, poder y fuerza de AtenasChe soffron per i loro mariti, potere e forza di Atene
Cuando ellos parten como soldadosQuando essi partono soldati
Tejen largos telares bordadosIntessono lunghi teli ricamati
Por semanasPer settimane
Y cuando regresan hambrientosE quando tornano affamati
Son arrancados con violencia besos yDi baci con violenza strappati e
Caricias plenasCarezze piene
ObscenasOscene
Deberían tomar ejemplo de esas esposas de AtenasDovreste prendere esempio da quelle mogli di Atene
Que perdonan a sus maridos, los valientes guerreros de AtenasChe perdonano ai loro mariti, i bravi guerrieri di Atene
Cuando se embriagan de vino paraQuando si ingozzano di vino per
Encontrar el coraje de tener cercaTrovare il coraggio di aver vicino
Otras mariposasAltre falene
Pero al final de la noche, agotadosMa poi alla fine della notte , spossati
Casi siempre regresan a susSon quasi sempre ritornati dalle
Pequeñasloro piccine
ElenasElene
Intenten seguir el ejemplo de esas esposas de AtenasCercate di prendere esempio da quelle mogli di Atene
Que engendran a sus maridos los nuevos hijos de Atenasche generano ai loro mariti i nuovi figli di Atene
No tienen gusto ni voluntadNon hanno alcun gusto ne volontà
No tienen defectos ni cualidadesNon han difetti ne qualità
Lo saben bienLo sanno bene
No tienen sueños, solo presagiosNon hanno sogni ma solo presagi
Para sus hombres y el mar y los naufragios yPer i loro uomini e il mare e i naufragi e
Hermosas sirenasBelle sirene
MorenasMorene
Deberían tomar ejemplo de esas esposas de AtenasDovreste prendere esempio da quelle mogli di Atene
Que temen por sus maridos moros, héroes y amantes de AtenasChe temon per i moro mariti, gli eroi e gli amanti di Atene
De las jóvenes viudas marcadasDalle giovani vedove segnate
Y de las embarazadas abandonadas queE dalle gestanti abbandonate che
No hacen escenasNon fanno scene
Vestidas de negro de quien está resignadoVestite del nero di chi é rassegnato
De quien ya ha aceptado el DestinoDi chi ha oramai già accettato il Fato
Sin más penas, son serenasSenza più pene Sono serene
Intenten seguir el ejemplo de esas esposas de AtenasCercate di prendere esempio da quelle mogli di Atene
Que viven por sus maridos, orgullo y linaje de AtenasChe vivono per i loro mariti, orgoglio e razza di Atene



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eugenio Finardi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: