Traducción generada automáticamente
Oh Mar Eterno
Eugénio Tavares
Oh ewiger Ozean
Oh Mar Eterno
Oh ewiger Ozean, ohne Grund, ohne EndeOh mar eterno sem fundo sem fim
Oh Ozean der stürmischen Wellen, oh! OzeanOh mar das túrbidas vagas oh! Mar
Von dir und den Mündungen der Welt zu mirDe ti e das bocas do mundo a mim
Kommen nur Schmerzen und Plagen, oh OzeanSó me vem dores e pragas, oh mar
Was habe ich dir getan, oh Ozean, oh OzeanQue mal te fiz oh mar, oh mar
Dass du, wenn du mich siehst, zu keuchen beginnst, zu keuchenQue ao ver-me pões-te a arfar, a arfar
Die Wellen brechenQuebrando as ondas tuas
Gegen die nackten FelsenDe encontro às rochas nuas
Leg die Wut einen Moment beiseite und hör zuSuspende a zanga um momento e escuta
Die Stimme meines Leidens im KampfA voz do meu sofrimento na luta
Denn die Liebe steigt in meiner gebrochenen BrustQue o amor ascende em meu peito desfeito
Von so viel Lieben und Leiden, oh OzeanDe tanto amar e penar, oh mar
Es scheint fast, oh Ozean, oh OzeanQue até parece oh mar, oh mar
Ein Herz, das keucht, zu keuchenUm coração a arfar, a arfar
In Wellen durch die RitzenEm ondas pelas fráguas
Die seine Schmerzen brechenQuebrando as suas mágoas
Gib mir Nachrichten von meiner LiebeDá-me notícias do meu amor
Die eines Tages die Winde des Himmels, oh SchmerzQue um dia os ventos do céu, oh dor
Seine wütenden Umarmungen mitnahmenOs seus abraços furiosos, levaram
Seine neidischen Lächeln raubtenOs seus sorrisos invejosos roubaram
Er ist nie mehr nach Hause zurückgekehrt, nach HauseNão mais voltou ao lar, ao lar
Habe ihn nie wieder gesehen, oh OzeanNão mais o vi, oh mar
Kalter Ozean, GrabMar fria sepultura
Dieser meine dunkle SeeleDesta minha alma escura
Du hast mir das geliebte Licht der Liebe geraubtRoubaste-me a luz querida do amor
Und mich ohne Leben im Horror zurückgelassenE me deixaste sem vida no horror
Oh Seele des Sturms, beruhige dichOh alma da tempestade amansa
Nimm mir nicht die Sehnsucht und die HoffnungNão me leves a saudade e a esperança
Denn diese Sehnsucht ist es, die, ist es, dieQue esta saudade é quem, é quem
Mich so treu stützt, treuMe ampara tão fiel, fiel
Sie ist wie die liebevolle MutterÉ como a doce mãe
Sanft und doch grausamSuavíssima e cruel
In den Schmerzen dieser Qual, die aufwühltNas mágoas desta aflição que agita
Mein unglückliches Herz, gesegnet!Meu infeliz coração, bendita!
Gesegnet sei die Hoffnung, die nochBendita seja a esperança que ainda
Dort mir die so schöne Ruhe versprichtLá me promete a bonança tão linda



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eugénio Tavares y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: