Traducción generada automáticamente

CB Sangue Bom
Euseiki Tudanssa
CB Sangre Buena
CB Sangue Bom
(Como dice mi compadre Bezerra da Silva(Como diz o meu parceiro Bezerra da Silva
No necesito convencer a nadieEu náo preciso fazer a cabeça
nací con ellaeu já nasci com ela
La cuestión es...A questão é...
Hasta dónde puede llevarmeAté onde que ela pode me levar
Si es que puede llevarme)Se é que ela pode me levar)
La vida es un constante perder y ganarA vida é um eterno perde e ganha
Un día perdemosUm dia a gente perde
Otro día recibimos golpesNum outro a gente apanha
Recibimos golpes y aún así no vamos a huir de la luchaApanha e nem por isso a gente vai fugir da luta
No voy a bajar la cabeza ante ningún hijo de...ah...putaNum vou abaixar a cabeça prá nenhum filho da..ah..puta
Las piedras en el camino las pateamosAs pedras no caminho a gente chuta
Es súper naturalÉ super natural
No dejo que mi moral se derrumbeNão deixo abaixar minha moral
Tengo que mantenerme en movimientoTenho que me manter em movimento
La vida no es fácilA vida não é mole
pero enfrento cualquier parada, enfrentomas qualquer parada enfrento, enfrento
Tan loco piensas que estásTão louco voce pensa que está
Y si es que estásE se é que está
Tan loco puedes volverteTão louco voce pode ficar
Si la vida no es como se queríaSe a vida não é do jeito que se quis
La idea es buscarA idéia é procurar
el camino que te haga felizo caminho que te deixa feliz
Estar del lado del bien,Ficar do lado do bem,
yo también estoyeu fico também
Si se trata de actitudSe o papo for atitude
no hay para nadienão tem prá ninguem
La cuestión aquí es que la sangre buena es la que mandaA questão aqui é o sangue bom é quem
Si la felicidad está en un billete de cienSe a felicidade tá numa nota de cem
(parte en inglés)(parte em inglês)
Del lado de acá hago la conexiónDo lado de cá faço a conexão
Del lado de allá solo hay sangre buenaDo lado de lá só pinta sangue bom
Llego al final del camino aunque sea a pieChego no fim caminho nem que vá a pé
Dime con quién andasMe diga com que andas
Y te diré quién eresE te direi quem é
Del lado de acá hago la conexiónDo lado de cá faço a conexão
Del lado de allá solo hay sangre buenaDo lado de lá só pinta sangue bom
Llego al final del camino aunque sea a pieChego no fim caminho nem que vá a pé
Dime con quién andasMe diga com que andas
Y te diré quién eresE te direi quem é
Ay ayAí Aí
Sangre Buena es Sangre BuenaSangue Bom que é Sangue Bom
es reconocida en cualquier lugaré considerado em qualquer lugar
Hay que saber llegarTem que saber chegar
Llega de a poquito compadreChega no sapatinho parceiro
Sin neurosisSem neurose
Salud a los verdaderos arquitectos de la música brasileñaSalve salve os verdadeiros arquitetos da musica brasileira
Salud Jovelina Perola NegraSalve Jovelina Perola Negra
Vengan muchachosChega aí rapaziada
laia lalaialao olalaolaia lalaialao olalao



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Euseiki Tudanssa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: