Traducción automática

Muñeca Rota
Eva Ayllón
Poupée Cassée
Muñeca Rota
Petite fille naïve aux yeux noirs,Muchachita ingenua de los ojos negros,
Tu n'es même plus l'ombre d'hier ;No eres ni siquiera la sombra de ayer;
Aujourd'hui tu vis un monde de désillusionsHoy vives un mundo de desilusiones
Enveloppée dans le brouillard de ton crépuscule.Envuelta en la niebla de tu atardecer.
Je te vois avec ta robe lilas,Me parece verte con tu traje lila,
Avec ton chapeau de fleurs étranges ;Con tu sombrerito de flores extrañas;
Le velours de tes marimoñasSiendo el terciopelo de sus marimoñas
Est bien moins doux que tes cils.Mucho menos suave que el de tus pestañas
Tu te souviens de la vie,Recuerdas la vida,
Pas juste un instantNo solo un instante
Et la même vie sur d'autres chemins.Y la misma vida tras otros caminos.
Tu gravis le sommet des désillusions,Tu trepas la cumbre de los desengaños,
Moi, je descends la pente des erreurs.Yo bajo la cuesta de los desatinos.
Petite fille naïve, je continuerai à admirer,Muchachita ingenua seguiré admirando,
Le petit air gracieux que tu avais dans tes manières ;El mohín gracioso que había en tus dengues;
Et je te verrai toujours avec ta robe lilasY te veré siempre con tu traje lila
Avec tes marimoñas et tes perendengues.Con tus marimoñas y tus perendengues.
Poupée, poupée précieuse,Muñeca, muñeca preciosa,
Qui étais un mélange de miel, neige et roses,Que fuiste un conjunto de miel, nieve y rosas,
Poupée divine, ta voix cristalline était une cascade.Muñeca divina, era una cascada tu voz cristalina.
Qui a détruit l'âme de tes perendengues ?¿quién deshizo el alma de tus perendengues?
Qui a brisé ton miroir ? Qui a déchiré ta mèche ?¿quién quebró tu espejo?, ¿quién rasgó tu mota?
Il y a dans la tristesse de tes désenchantementsHay en la tristeza de tus desencantos
Toute une tragédie de poupée cassée.Toda una tragedia de muñeca rota.
Qui a détruit l'âme de tes perendengues ?¿quién deshizo el alma de tus perendengues?
Qui a brisé ton miroir ? Qui a déchiré ta mèche ?¿quién quebró tu espejo?, ¿quién rasgó tu mota?
Il y a dans la tristesse de tes désenchantementsHay en la tristeza de tus desencantos
Toute une tragédie de poupée cassée.Toda una tragedia de muñeca rota



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eva Ayllón y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: