Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 189.270

Huye de Mi, Nada Soy, Cariñito/tributo a Los Kipus

Eva Ayllón

LetraSignificado

Lauf von mir weg, ich bin nichts, Liebling/Tribut an Los Kipus

Huye de Mi, Nada Soy, Cariñito/tributo a Los Kipus

(Ich wünschte, ich könnte meine Vergangenheit löschen und die Zärtlichkeiten sammeln, die ich dir gestern gab)(quisiera borrar mi pasado y recoger las caricias que ayer di )

Ich wünschte, ich hätte mein Leben auf NullQuisiera tener mi vida en blanco
Um neu zu beginnen, zusammen mit dirPara empezar de nuevo junto a ti

(aber ich muss akzeptieren, dass es schon zu spät ist, dass wir, dass wir(pero debo aceptar que ya es muy tarde que lo nuestro, que lo
nicht mehr weitermachen können)Nuestro ya no puede continuar)

Ich weiß nicht, ob ich mutig oder feige bin, dich so sehr zu liebenNo sé si soy valiente o soy cobarde quererte tanto
Und dich vergessen zu müssen.Y tenerte que olvidar.

Ich werde zurückkehren auf meinen gewohnten WegenYo volveré por mis pasos andados
In der Hoffnung, dass du glücklich bistCon la esperanza de que tú seas feliz

Leb wohl, Liebe, lauf von mir weg, geh weit wegAdiós amor, huye de mi vete muy lejos
Dahin, wo mein Unglück dich nicht erreichen kann (x2)A donde no pueda alcanzarte mi desdicha (bis)

Wenn ich auf dich verzichte, dann nur, weil ich dich liebeSi yo renuncio a ti es porque te quiero
Aber ich muss das, was war, respektierenPero tengo que respetar lo ya vivido

Leb wohl, Liebe, lauf von mir weg, geh weit wegAdiós amor, huye de mi vete muy lejos
Du verdienst keine geteilte Zuneigung (x2)Tú no mereces un cariño compartido (bis)

Ich bin nichts ohne deine Zuneigung, ich bin nichtsNada soy sin tu cariño nada soy
Ich bin nichts, wenn ich dich nicht habe, ich bin nichtsNada soy si no te tengo nada soy

Du hast mir beigebracht, dich mit Leidenschaft zu liebenMe enseñaste a quererte con delirio
Heute ist mein Leben ein Martyrium, wenn du nicht mehr bei mir bist.Hoy mi vida es un martirio sino estás más junto a mi.

Ich habe überall nach dir gesucht, ich habe nach dir gesuchtTe busqué por todas partes te busqué
Und als ich dich nicht finden konnte, habe ich um dich geweintY al no poder encontrarte te lloré

Welch Schmerz ich in meiner Brust fühle, oh, welch SchmerzQué dolor siento en mi pecho ay que dolor
Du hast diese Liebe vergessen und heute wirst du ohne mich nicht lebenTe olvidaste de este amor y hoy no vivirás sin mi

Du bist ohne Grund von meiner Seite gegangen, mein Herz weint, das OpferTe fuiste sin motivo de mi lado lloró mi corazón sacrificado
Derjenige, der dich mit Leidenschaft geliebt hat und dir seine Liebe gabEl ser que a ti te quiso con pasión y que te dio su amor
Hat nicht die Süße deiner KüsseNo tiene la dulzura de tus besos
Auch nicht die Zärtlichkeit deiner LiebeTampoco la ternura de tu amor
Jetzt bin ich nichts ohne deine Zuneigung, nichts, nichts, nichts bin ich (x2)Ahora nada soy sin tu cariño, nada, nada, nada soy (bis)

So weit du auch bist, Liebling, dort, dort werde ich dir folgenPor lejos que estés cariñito ahí, ahí te seguiré
So weit du auch gehst, mein Schatz, dort, dort werde ich dich findenPor lejos que andes amorcito ahí, ahí te encontraré

So weit du auch bist, Liebling, dort, dort werde ich dir folgenPor lejos que estés cariñito ahí, ahí te seguiré
So weit du auch gehst, mein Schatz, dort, dort werde ich dich findenPor lejos que andes amorcito ahí, ahí te encontraré

Du bist mein Himmel, mein Führer, der leuchtende Stern in diesem armen LebenEres mi cielo, mi guía, la estrella encendida de esta pobre vida
Eine andere Liebe habe ich nicht, ich liebe dich weiterhin von HerzenOtro cariño no tengo te sigo queriendo con el corazón

Du hast nur ein Bild, eine Blume im Zimmer, eine Kerze beim HeiligenSólo dejaste un retrato una flor en el cuarto, una vela en el santo
Und einen Brief hinterlassen, der sagte: Leb wohl, Liebling, leb wohl, HerzY una carta que decía adiós cariñito, adiós corazón

So weit du auch bist, Liebling, dort, dort werde ich dir folgenPor lejos que estés cariñito ahí, ahí te seguiré
So weit du auch gehst, mein Schatz, dort, dort werde ich dich findenPor lejos que andes amorcito ahí, ahí te encontraré
Ich werde dich finden, ich werde dich finden...Te encontraré, te encontraré...

Escrita por: G. Ganoza / Hugo Almanza Durand / J. Dulanto / Manuel Jiménez Fernández. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eva Ayllón y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección