Traducción generada automáticamente
Slenterblues
Eva de Roovere
Bummelblues
Slenterblues
Ich fühle mich wie ein alter ObdachloserIk voel me als een oude zwerver
Ich bin traurig, einsam und grauIk ben triest, eenzaam en grijs
Ich war frisch wie der Sommer, doch der Sommer ist vorbeiIk was fris als de zomer, maar de zomer is voorbij
Ich gehe an Orten vorbei und sie gehen an mir vorbeiIk passeer langs plaatsen en zij passeren mij
Doch ich trage sie in meinen Schuhen über die StraßeMaar ik draag ze mee in m¹n schoenen over straat
Es ist mir egal, dass die Sonne nicht scheintHet kan me niet schelen dat de zon niet schijnt
Es ist mir egal, es gibt nichts von mirHet kan me niet schelen, er is niks van mij
Ich habe den Bummelblues, ich habe den BummelbluesIk heb de slenterblues, ik heb de slenterblues
Doch eines Tages werde ich diesen Weg verlassenMaar één van de dagen ga ik dit pad verlaten
Werde ich diesen umherirrenden Weg verlassenGa ik dit dwalend pad verlaten
Und dann singe ichEn dan zing ik
Der kleinste Vogel singt das schönste LiedDe kleinste vogel zingt het mooiste lied
Der kleinste Vogel singt das schönste LiedDe kleinste vogel zingt het mooiste lied
Der kleinste Vogel, das schönste LiedDe kleinste vogel, het mooiste lied
Der kleinste Vogel singt das schönste LiedDe kleinste vogel zingt het mooiste lied
In Zeiten wie diesen fühle ich mich klein und wildIn tijden als deze voel ik me klein en wild
Wie der umherirrende Fußabdruck eines wandernden KindesZoals de zwervende voetstap van een dolend kind
Ich bin einsam wie ein einsamer HaseIk ben eenzaam als een eenzame hazewind
Und ich singe diesen Blues, wenn der Winter kommtEn ik zing deze blues als het winter wordt
Doch ich habe keine Angst und ich fliegeMaar ik ben niet bang en ik vlieg
Ich habe keine Angst und ich fliegeIk ben niet bang en ik vlieg
Der kleinste Vogel singt das schönste LiedDe kleinste vogel zingt het mooiste lied
Der kleinste Vogel singt das schönste LiedDe kleinste vogel zingt het mooiste lied
Der kleinste Vogel, das schönste LiedDe kleinste vogel, het mooiste lied
Der kleinste Vogel singt das schönste LiedDe kleinste vogel zingt het mooiste lied
Doch ich verließ mein Schatz, denn das Leben ist kurzMaar ik verliet mijn schatje want het leven is kort
Und ich sang mein Lied in der Kälte und im RegenEn ik zong mijn lied in de kou en de regen
Ich hatte den Bummelblues, ich sang den BummelbluesIk had de slenterblues, ik zong de slenterblues
Doch eines Tages werde ich diesen Weg verlassenMaar één van de dagen ga ik dit pad verlaten
Werde ich diesen umherirrenden Weg verlassenGa ik dit dwalend pad verlaten
Und dann singe ichEn dan zing ik
Der kleinste Vogel singt das schönste LiedDe kleinste vogel zingt het mooiste lied
Der kleinste Vogel singt das schönste LiedDe kleinste vogel zingt het mooiste lied
Der kleinste Vogel, das schönste LiedDe kleinste vogel, het mooiste lied
Der kleinste Vogel singt das schönste LiedDe kleinste vogel zingt het mooiste lied
Es ist mir egal, dass die Sonne nicht scheintHet kan me niet schelen dat de zon niet schijnt
Es ist mir egal, es gibt nichts von mirHet kan me niet schelen er is niks van mij
Es ist mir egal, denn das Leben ist kurzHet kan me niet schelen want het leven is kort
Denn ich sehe dich gern, wenn der Winter kommtWant ik zie je graag als het winter wordt



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eva de Roovere y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: