Traducción automática

Gli Mancherò
Evaluna Montaner
Je lui manquerai
Gli Mancherò
Chaque matin, le soleil caressait notre visageOgni mattina il sole accarezzava il nostro viso
Chaque mot réveillait un rêve, son sourireOgni parola risvegliava un sogno, il sou sorriso
Combien de souvenirs dans ce jardin pendant qu'il me poursuivaitQuanti ricordi un quel giardino mentre lui mi rincorreva
Il était heureux, fort, me serrait dans ses brasEra felice a forte tra le braccia mi stringeva
Il était d'accord sur tout ce que je proposaisEra daccordo su ogni cosa che io suggerivo
Regarder un film à la télé, s'émouvoir ensembleGuardare un film alla televisione, emozionarsi insieme
Jouer éternellement au jeu pur de la séductionGiocare eternamente il gioco puro della seduzione
Et faire disparaître chaque dispute avec passionE fare sfumare ogni litigio sempre com passione
Je lui manquerai, en se réveillantGli mancherò, svegliandosi
Alors qu'il marche dans son jardinMentre cammina nel sou giardino
Quand le coucher de soleil sera procheQuando il tramonto sarà vicino
Je lui manquerai, il soupireraGli mancherò, sospirerà
Chaque soupir sera pour moi un vide qui grandit etOgni sospiro sarà per me un vouto dentro che cresce e
Je lui manquerai et il sentiraGli mancherò e sentirà
Qu'il n'y a pas de vie sans moiChe non c'è vita senza di me
Qu'on ne peut pas vivre parce queChe non si può vivere perchè
Je lui manqueraiGli mancherò
Quand il s'endormira tristeQuando triste si addormenterà
Sans moiSenza di me
Nous cuisinions ensemble et c'était toujours une aventureCucinavamo insieme ed era sempre un'avventura
Pour chaque fantasie que je racontais, il souriaitPer ogni fantasia che raccontavo sorrideva
Chaque caresse ravivait le feu de notre grand amourOgni carreza ravvivava il fueco e il nostro grande amore
C'était magique de passer l'hiver avec toiÈ stato magico passar l'inverno insieme a te
Je lui manquerai, en se réveillantGli mancherò, svegliandosi
Alors qu'il marche dans son jardinMentre cammina nel sou giardino
Quand le coucher de soleil sera procheQuando il tramonto sarà vicino
Je lui manquerai, il soupireraGli mancherò, sospirerà
Chaque soupir sera pour moi un vide qui grandit etOgni sospiro sarà per me un vouto dentro che cresce e
Je lui manquerai, il comprendraGli mancherò, lo capirà
Qu'il n'y a pas de vie sans moiChe non c'è vita senza di me
Qu'on ne peut pas vivre parce queChe non si può vivere perchè
Je lui manqueraiGli mancherò
Quand il s'endormira tristeQuando triste si addormenterà
Sans moi, ohSenza di me, oh
Je lui manquerai, il comprendraGli mancherò, lo capirà
Qu'il n'y a pas de vie sans moiChe non c'è vita senza di me
Qu'on ne peut pas vivre parce queChe non si può vivere perchè
Je lui manqueraiGli mancherò
Quand bientôt le jour finiraQuando prestò il giorno finirà
Quand il s'endormira tristeQuando triste si addormenterà
Je lui manqueraiGli mancherò



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Evaluna Montaner y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: