Transliteración y traducción generadas automáticamente

Avant
Eve
Vorwärts
Avant
Unbeugsamer Geist und unermessliche, bodenlose Zuneigung und Abneigung
不屈な精神と計り得ない底なしの愛憎感
fukutsu na seishin to hakari enai sokonashi no aizoukan
Verdorbene Welt, das unvergängliche Leben, ein unvollkommenes Lied der Existenz
汚れた万物の色褪せない命の不完全証歌
yogoreta banbutsu no iroasenai inochi no fukanzen shouka
Der gerade Blick, der keine Ablenkung duldet, schien stolz zu sein
気取られそうだった余所見のない真直な眼光が
kidoraresou datta yodomi no nai massugu na gankou ga
Weckte in mir die Erinnerungen, die ich nicht fühlen wollte
一人をなしていた思い出せたくした感情シレンを
hitori wo nashiteita omoidase takushita kanjou siren wo
Ein paar launische Worte, die wir austauschen, gibt es nicht, doch
気まぐれな相槌など交わす言葉もないけど
kimagure na aizuchi nado kawasu kotoba mo nai kedo
Habe ich erkannt, was ich beschützen würde, selbst wenn ich verbrenne
この身が焼けても守るものを知って
kono mi ga yaketemo mamoru mono wo shitte
Die Gedanken, die Stimmen, die Worte,
思いも声も言葉も
omoi mo koe mo kotoba mo
Selbst die verlorenen Gefühle, auch die Liebe,
失くした感情さえ愛も
nakushita kanjou sae ai mo
Kommen zurück, kommen zurück und verbinden die Emotionen
巡って巡って情緒繋いでいけ
megutte megutte shouki tsunaide ike
Die Erwartungen und Reue lagen übereinander,
期待後悔を重ねた
kitai koukai wo kasaneta
Wie ein Paar, das sich fest bindet,
つがいのように縛りあって
tsugai no you ni shibariatte
Nur in Gedanken an dich, so sehr ich sehnsüchtig bin,
君だけ思い焦がれては
kimi dake omoikogarete wa
Töte ich den Raum, so als würde ich um eine Stimme betteln
声ねがうように空を切って
koinegau you ni kuu wo kitte
Ich scheine wie ein Verkleideter zu sein, der auf Vergebung wartet, ohne Erinnerungen
許しを待っていた記憶のない化けを纏っているようだ
yurushi wo matteita kioku no nai bake wo matotteiru you da
Die engen Verhältnisse, die starren Beerdigungen, das leidenschaftliche Gefühl der Allmächtigkeit
手狭な縁が転不自在な葬業無情全能感
tagui mare na en ga tenpu no sai shogyou mujou zennoukan
Es ist, als würde mein Herz hüpfen; ich möchte sagen, ich könnte für dich sterben
胸が踊るようだ君のために死ねると言いたいな
mune ga odoru you da kimi no tame ni shineru to iitai na
Bestimmt und ohne Zweifel, diese Bestimmung ist mein fester Glaube in dieser Fluch
定めを一点にもう迷わない呪いに生まれし確信を
sadame wo itten ni mou mayowanai noroi ni umareshi kakushin wo
Selbst wenn ich den Grund nicht kenne, wenn es Tränen gibt, die fließen,
その訳を知らずとも流す涙があるなら
sono wake wo shirazu tomo nagasu namida ga aru nara
Wenn meine Gebete unbeantwortet bleiben, strecke die Hand aus
祈りが届かずとも手を伸ばして
inori ga todokazu tomo te wo nobashite
Die Worte, die ich dir übermitteln möchte, überfließen bereits,
伝えたい思いは溢れた
tsutaetai omoi wa afureta
Selbst die verborgenen Erinnerungen, auch die Liebe,
隠した思い出さえ愛も
kakushita omoide sae ai mo
Kommen zurück, kommen zurück, und warten auf das Glück
巡って巡って幸福を待っていけ
megutte megutte kouki wo matte ike
Die schwarzen Blitze, die das Geräusch versprühen,
黒い閃光が散る音
kuroi senkou ga chiru oto
Möchte die ewige Wahrheit haben,
未来永劫な正体も
mirai eigou na shoutai mo
Falls es noch in Ordnung ist, zu bleiben,
まだいてもいいと言うのなら
mada itemo ii to iu no nara
Mach nicht so ein trauriges Gesicht
そんな悲しい顔をしないで
sonna kanashii kao wo shinaide
Die Gedanken, die Stimmen, die Worte,
思いも声も言葉も
omoi mo koe mo kotoba mo
Selbst die verlorenen Gefühle, auch die Liebe
失くした感情さえ愛も
nakushita kanjou sae ai mo
Die Erwartungen und Reue lagen übereinander,
期待後悔を重ねた
kitai koukai wo kasaneta
Wie ein Paar, das sich fest bindet,
つがいのように縛りあって
tsugai no you ni shibariatte
Nur in Gedanken an dich, so sehr ich sehnsüchtig bin,
君だけ思い焦がれては
kimi dake omoikogarete wa
Töte ich den Raum, so als würde ich um eine Stimme betteln
声ねがうように空を切って
koinegau you ni kuu wo kitte
Die Gedanken, die Stimmen, die Worte,
思いも声も言葉も
omoi mo koe mo kotoba mo
Selbst die verlorenen Gefühle, auch die Liebe,
失くした感情さえ愛も
nakushita kanjou sae ai mo
Kommen zurück, kommen zurück und
巡って巡って
megutte megutte
Verbinden die Emotionen
情緒繋いでいけ
shouki tsunaide ike
Die Erwartungen und Reue lagen übereinander,
期待後悔を重ねた
kitai koukai wo kasaneta
Wie ein Paar, das sich fest bindet,
つがいのように縛りあって
tsugai no you ni shibariatte
Die bis jetzt und die Zukunft tragen,
今までと未来を乗せては
ima made to mirai wo nosete wa
Das Lächeln der Emotionen, das Geräusch gibt es
微笑む感情が鳴る音
hohoemu kanjou ga naru oto
Nur in Gedanken an dich, so sehr ich sehnsüchtig bin,
君だけ思い焦がれては
kimi dake omoikogarete wa
Töte ich den Raum, so als würde ich um eine Stimme betteln.
声ねがうように空を切って
koinegau you ni kuu wo kitte



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eve y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: