Transliteración y traducción generadas automáticamente

花嵐 (hanaarashi)
Eve
Tempête de fleurs
花嵐 (hanaarashi)
Je veux un cœur qui cherche la liberté
自由を求めたい心
Jiyū wo motometai kokoro
Même face au vent, je peux avancer
向かい風も 歩み出せると
Mukaikaze mo ayumidaseru to
Les raisonnements ne peuvent pas transmettre
理屈なんかじゃ伝わらない
Rikutsu nanka ja tsutawaranai
Déchire les nuages, le tonnerre résonne, vers l'aube qui nous attend
雲を破れ 雷鳴は響く 夜明けの待つ先へ
Kumo wo yabure raimei wa hibiku yoake no matsu saki e
Les sons étranges de ce monde
不思議なこの世界の音は
Fushigi na kono sekai no oto wa
Dans l'obscurité éternelle, la passion au bout du monde
常闇の中 最果ての熱情
Tokoyami no naka saihate no netsujō
Le soleil qui éclaire seulement toi
貴方だけを照らす太陽
Anata dake wo terasu taiyō
Cette vie ressemble à un rêve de mort, mais
遊生夢死のようなこの人生だけれど
Yūshō mushi no yōna kono jinsei dakeredo
Maintenant, la magie qui visite ma prière, dis de renaître
祈りを今 訪う魔法 蘇れというんだ
Inori wo ima tou mahō yomigaere to iunda
Peu à peu, mon cœur brille doucement et chaudement
だんだん心がほんのりと暖かく光って
Dandan kokoro ga honnori to atatakaku hikatte
Dans le silence de la nuit, une nouvelle tempête
夜の静寂に 新たな嵐
Yoru no seijaku ni arata na arashi
Le lien du vent, les nouvelles des fleurs
風のつなぎ目 花の便りを
Kaze no tsunagime hana no tayori wo
Les voix que je veux transmettre, les pensées que j'ai envie de pleurer
伝えたい声も 泣きたい想いも
Tsutaetai koe mo nakitai omoi mo
Même le fait d'étreindre le grand ciel
大空を抱きしめることさえも
Ōzora wo dakishimeru koto sae mo
Je n'ai jamais pu voler
飛ぶことなどできなかった
Tobu koto nado dekinakatta
Je vais te donner ce courage unique maintenant
たった一つの勇気を今授けよう
Tatta hitotsu no yūki wo ima sazukeyou
Allez, c'est encore la suite de l'histoire
さあ これはまだ物語の続き
Sā kore wa mada monogatari no tsuzuki
Vers l'océan du cœur, racontons un conte de fées
心海の先へ おとぎ話をしよう
Kokumi no saki e otogibanashi wo shiyou
Oui, ce qui est important, c'est de croire
そう 大事なのは信じること
Sō daiji na no wa shinjiru koto
Il n'y a rien d'impossible, dépasse tes limites
できないことなんてない 限界を超えろ
Dekinai koto nante nai genkai wo koero
Ce paysage que tu n'as jamais vu
見たことないその景色が
Mita koto nai sono keshiki ga
Vous attire tous
君たちを惹きあわすさ
Kimi-tachi wo hikiawasu sa
Devenons le vent qui flotte, le ciel brille en bleu
漂う風になって 天は蒼く光って
Tadayou kaze ni natte ten wa aoku hikatte
C'est cet instant fugace que je veux saisir
掴みたいこの一瞬の刹那だと
Tsukamitai kono isshun no setsuna da to
Fais un vœu aux étoiles, tendons la main
星に願いよ 手を伸ばすことを
Hoshi ni negai yo te wo nobasu koto wo
Nous allons encore avancer
まだ僕らは進もう
Mada bokura wa susumou
Peu à peu, mon cœur brille doucement et chaudement
だんだん心がほんのりと暖かく光って
Dandan kokoro ga honnori to atatakaku hikatte
Dans le silence de la nuit, une nouvelle tempête
夜の静寂に 新たな嵐
Yoru no seijaku ni arata na arashi
Le lien du vent, les nouvelles des fleurs
風のつなぎ目 花の便りを
Kaze no tsunagime hana no tayori wo
Les voix que je veux transmettre, les pensées que j'ai envie de pleurer
伝えたい声も 泣きたい想いも
Tsutaetai koe mo nakitai omoi mo
Même le fait d'étreindre le grand ciel
大空を抱きしめることさえも
Ōzora wo dakishimeru koto sae mo
Je n'ai jamais pu voler
飛ぶことなどできなかった
Tobu koto nado dekinakatta
Je vais te donner ce courage unique maintenant
たった一つの勇気を今授けよう
Tatta hitotsu no yūki wo ima sazukeyou



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eve y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: