Transliteración generada automáticamente

Kara No Kioku
Eve
Empty Memories
Kara No Kioku
A new smell, and this room’s
新しい匂いとこの部屋
atarashī nioi to kono heya
A little big but I’m already used to it so
少し広いけれどもう慣れたから
sukoshi hiroikeredo mō naretakara
This town never quiets down
この街は沈まないのさ
kono machi wa shizumaranai no sa
But it somehow makes me feel like I’m not alone
なんだか寂しくないような気も
nandaka sabishikunai yōna ki mo
When I wanted to stop in my tracks
立ち止まりたくなった時は
tachidomaritaku natta toki wa
I looked at the sky’s expression and took another deep breath
空の表情を見てもう一度深呼吸
sora no hyōjō o mite mōichido shinkokyū
It carries me somewhere faraway
どこか遠くへ運んでくれる
doko ka tōku e hakonde kureru
I befriended the wind and decided to try to live in the now
風を味方にして今を生きようと
kaze o mikata ni shite ima o ikiyou to
But I’ll always have a hole gaping in my heart,
だけど心に穴が空いたままな僕は
dakedo kokoro ni ana ga suita mamana boku wa
I’ll never be satisfied. Even though I don’t want to realize it,
満たされない気づきたくないのに
mitasa renai kidzukitakunainoni
I’ll never return.
もう二度と戻れないよ
mōnidoto modorenai yo
Even though I want to throw away this feeling too
こんな気持ちも捨て去ってしまいたいのに
kon'na kimochi mo sutesatte shimaitainoni
Even now, your words are moving me
あなたの言葉が今も僕を動かしている
anata no kotoba ga ima mo boku o ugokashite iru
I cried hundreds of times that I’d never change but
ずっと変われないと何百泣いたけど
zutto kawarenaito nan hyaku naitakedo
Today too, my heart is swaying somewhere
今もどこかで心を揺らして
kyōmodokokade kokoro o yurashite
And I’m surely walking on
確かに歩んでいる
tashika ni ayunde iru
I wonder if the number of things I couldn’t do alone
理じゃできなかったことも
ri ja dekinakatta koto mo
Also decreased little by little and I got closer to becoming an adult
少しずつ迫って大人に近づいたかな
sukoshi zutsu hette otona ni chikadzuita ka na
Even if I’m called a good-for-nothing
ダメな奴だと言われても
damena yatsuda to iwa rete mo
I somehow feel like I can have fun doing things
なんとか楽しくやってるような気も
nantoka tanoshiku yatteru yōna ki mo
With sleepy eyes at this time
寝ぼけ目でこんな時間
neboke me de kon'na-jikan
Heading off into a dream one last time before our promise
約束前にもう一度だけ夢の中へ
yakusoku mae ni mōichido dake yumenonakahe
If I give up on the things that change
変わることを諦めたら
kawaru koto o akirametara
I somehow feel like I can be more like myself
なんだか僕らしくあれるような気がして
nandaka bokurashiku areru yōna ki ga shite
So but Even though I want to forgive myself,
だからだけど満たされないままな僕を
dakaradakedo mitasa renai mamana boku o
Who’ll never be satisfied, for who I am
このまま許してあげたいのに
kono mama yurushite agetainoni
I’ll never return.
もう二度と戻れないよ
mōnidoto modorenai yo
Even though I want to throw away this feeling too
こんな気持ちも捨て去ってしまいたいのに
kon'na kimochi mo sutesatte shimaitainoni
Even now, your words are moving me
あなたの言葉が今も僕を動かしている
anata no kotoba ga ima mo boku o ugokashite iru
Can I never return?
もう二度と戻れないの
mōnidoto modorenai no
I wonder if these feelings will be accepted
こんな気持ちを受け取ってくれるのかな
kon'na kimochi o uketotte kureru no ka na
Even though we know they won’t reach
届かないと知りながら僕たちは
todokanai to shirinagara bokutachi wa
If we can face forward
前を向けるなら
mae o mukerunara
I’ll never return.
もう二度と戻れないよ
mōnidoto modorenai yo
Even though I want to throw away this feeling too
こんな気持ちも捨て去ってしまいたいのに
kon'na kimochi mo sutesatte shimaitainoni
Even now, your words are moving me
あなたの言葉が今も僕を動かしている
anata no kotoba ga ima mo boku o ugokashite iru
I cried hundreds of times that I’d never change but
ずっと変われないと何百泣いたけど
zutto kawarenaito nan hyaku naitakedo
Today too, my heart is swaying somewhere
今もどこかで心を揺らして
kyōmodokokade kokoro o yurashite
And I’m surely walking on
確かに歩んでいる
tashika ni ayunde iru



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eve y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: