Transliteración y traducción automáticas

夜を超えろ (yoru wo koero)
Eve
Über die Nacht hinaus
夜を超えろ (yoru wo koero)
Ein Morgen mit schlechtem Erwachen fiel vom Himmel herab
めざめのわるいあさがそらからおちてきた
mezame no warui asa ga sora kara ochite kita
Die langweilige Nacht ist irgendwo verschwunden
たいくつだったよるはどこかへきえていった
taikutsudatta yoru wa dokoka e kiete itta
So etwas habe ich immer gedacht, doch
そんなことをぼくはいつもおもってたけど
son'na koto o boku wa itsumo omottetakedo
Am Ende des Traums von gestern sah ich ein kleines Licht
きのうのゆめのさいごにちいさいひかりをみた
kinō no yume no saigo ni chīsai hikari o mita
Es gibt weder Einsamkeit noch Freude, aber
さびしさもないし たのしさもないけど
sabishisa mo naishi tanoshisa mo naikedo
Alles schien sich verändert zu haben
すべてがかわってみえた
subete ga kawatte mieta
Ich bin
ぼくは
boku wa
Auf der Suche nach dem Fortgang des Traums von gestern
きのうみてたゆめのつづきを
kinō mi teta yumenotsudzuki o
Nach dem Licht, das den Weg erhellt
みちをてらすためのあかりを
michi o terasu tame no akari o
Das war alles, was ich wollte
さがしている それだけだった
sagashite iru sore dakedatta
Vielleicht bin ich
たぶんぼくは
tabun boku wa
Auf der Suche nach dem Licht, um
きょうとちがういろのせかいを
kyō to chigau iro no sekai o
Eine Welt in einer anderen Farbe als heute zu verändern
いつかわらうためのひかりを
itsuka warau tame no hikari o
Ohne es zu merken, habe ich es gewollt
いつのまにかきたいしている
itsunomanika kitai shite iru!
Die Reise auf der Suche nach Licht schreitet erstaunlich voran
ひかりをさがすたびはおもしろいほどすすむ
hikari o sagasu tabi wa omoshiroi hodo susumu
Ich wollte nur das und habe alles andere weggeworfen
それだけほしくなってほかはすててしまった
sore dake hoshiku natte hoka wa sutete shimatta
Es gab Einsamkeit und auch Freude, aber
さびしさがあったり たのしさにようけど
sabishisa ga attari tanoshisa ni youkedo
Alles schien sich verändert zu haben
すべてがかわってみえた
subete ga kawatte mieta
Ich bin
ぼくは
boku wa
Auf der Suche nach einem Mittel, das
かれたひびにあらがうじゅつを
kareta hibi ni aragau jutsu o
Die Wunden auf den ausgetrockneten Tagen heilt
ひろがるきずをいやすくすりを
hirogaru kizu o iyasu kusuri o
Das sollte es sein
さがしている そのはずだった
sagashite iru so no hazudatta
Doch ich habe mich
なのにぼくは
nanoni boku wa
An die ausgetrockneten Tage gewöhnt
かれたひびになれていったり
kareta hibi ni narete ittari
Habe unbekannte Wunden vermehrt
しらないきずをふやしていたり
shiranai kizu o fuyashite i tari
Ich fühle mich einfach dumm und möchte nach Hause
ただのばかだなきたくなるよ
tadanobakada nakitaku naru yo
Als ich es bemerkte, war ich ganz allein
きがついたらひとりぼっちで
kigatsuitara hitoribotchi de
Meine Füße konnten sich überhaupt nicht bewegen
あしもぜんぜんうごかなかった
ashi mo zenzen ugokanakatta
Ich möchte nicht, dass es endet
おわりたくもなってしまうなあ
owaritaku mo natte shimau nā
Aber ich bin
だけどぼくは
dakedo boku wa
Auf der Suche nach dem Licht, um
きょうとちがういろのせかいを
kyō to chigau iro no sekai o
Eine Welt in einer anderen Farbe als heute zu verändern
いつかわらうためのひかりを
itsuka warau tame no hikari o
Immer noch will ich es!
いまもずっときたいしている!
ima mo zutto kitai shite iru!




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eve y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: