Traducción generada automáticamente

Revisited
Everyday Sunday
Revisitado
Revisited
Hola a un fantasma que he dejado ir, solía flotar alrededor de mi ventana, flotar alrededor de mi ventanaHello to a ghost I have let go, used to float around my window, float around my window
Es Nochevieja esta noche, si Dios me llama a casa antes de la medianoche, nuestros epitafios podrían decir lo mismoIt's New Year's Eve tonight if God calls me home before midnight our epitaphs might read the same
"1979-2002" eso es todo lo que dirían sobre ti y yo, yo y mi mejor amigo."1979-2002" that's all they'd say about you and I me and my best friend.
Hola a un fantasma que he dejado ir, solía flotar alrededor de mi ventana, flotar alrededor de mi ventanaHello to a ghost I have let go, used to float around my window, float around my window
Estoy mirando hacia este vacío interminable por tiI'm looking up into this endless void for you
Dime quién llenará este punto de vista vacío?Tell me who will fill this empty point of view?
Pero mientras me obligo a ver la verdadera naturaleza de mi pregunta veo queBut as I force myself to see the very nature of my question I see that
o estás seguro en los brazos de Dios, o en eterna insurreccióneither you're safely in God's arms, or in eternal insurrection
Aunque ha sido agradable escuchar de ti, descansaré seguro en esta decisiónAlthough it's been nice to hear from you, I'll rest assured in this decision
Adiós a un fantasma que he dejado ir, solía flotar alrededor de mi ventana.Goodbye to a ghost I have let go, used to float around my window.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Everyday Sunday y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: