Traducción generada automáticamente

We Walk The Same Line
Everything But The Girl
Nous marchons sur la même ligne
We Walk The Same Line
Si tu perds ta foi, bébé, tu peux prendre la mienne,If you loose your faith, babe, you can have mine,
et si tu es perdu, je suis juste derrière,and if you're lost I'm right behind,
cause nous marchons sur la même ligne.cause we walk the same line.
Maintenant, je n'ai pas besoin de te direNow I don't have to tell you
à quel point la nuit peut être longue,how slow the night can go,
je sais que tu attends la lumière.I know you've watched for the light.
Et je parie que tu pourrais me direAnd I bet you could tell me
à quel point quatre suit lentement trois,how slowly four follows three,
et tu es le plus désespéré juste avant l'aube.and you're most forlorn just before dawn.
Alors si tu perds ta foi, bébé,So if you loose your faith babe,
tu peux prendre la mienne,you can have mine,
et si tu es perdu, je suis juste derrière,and if you're lost, I'm right behind,
cause nous marchons sur la même ligne.cause we walk the same line.
Quand il fait noir, bébé,When it's dark baby,
il y a une lumière que je ferai briller,there's a light I'll shine,
et si tu es perdu, je suis juste derrière,and if you're lost, I'm right behind,
cause nous marchons sur la même ligne.cause we walk the same line.
Et je n'ai pas besoin qu'on me rappelleAnd I don't need reminding
à quel point le téléphone peut sonner forthow loud the phone can ring
quand tu attends des nouvelles.when you're waiting for news.
Et cette grande vieille luneAnd that big old moon
éclaire chaque coin de la pièce.lights every corner of the room.
Ton dos te fait mal d'être allongéYour back aches from lying
et ta tête te fait mal d'avoir pleuré.and your head aches from crying.
Alors si tu perds ta foi, bébé,So if you loose your faith babe,
tu peux prendre la mienne,you can have mine,
et si tu es perdu, je suis juste derrière,and if you're lost, I'm right behind,
cause nous marchons sur la même ligne.cause we walk the same line.
Quand il fait noir, bébé,When it's dark baby,
il y a une lumière que je ferai briller,there's a light I'll shine,
et si tu es perdu, je suis juste derrière,and if you're lost, I'm right behind,
cause nous marchons sur la même ligne.cause we walk the same line.
Et si ces problèmesAnd if these troubles
devaient disparaître comme la pluie à midi,should vanish like rain on midday,
je n'ai aucun doute qu'il y en aura d'autres.well I've no doubt there'll be more.
Et nous ne pouvons pas fuir et nous ne pouvons pas tricher,And we can't run and we can't cheat,
cause bébé, quand nous rencontronscause babe when we meet
ce dont nous avons peur,what we're afraid of,
ous découvrons de quoi nous sommes faits.we find out what we're made of.
Alors si tu perds ta foi, bébé,So if you loose your faith babe,
tu peux prendre la mienne,you can have mine,
et si tu es perdu, je suis juste derrière,and if you're lost, I'm right behind,
cause nous marchons sur la même ligne.cause we walk the same line.
Quand il fait noir, bébé,When it's dark baby,
il y a une lumière que je ferai briller,there's a light I'll shine,
et si tu es perdu, je suis juste derrière,and if you're lost, I'm right behind,
cause nous marchons sur la même ligne.cause we walk the same line.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Everything But The Girl y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: