Traducción generada automáticamente

No Reptiles
Everything Everything
Pas de reptiles
No Reptiles
Glisse des arbresSlip from the trees
Vers la terre, vers la menaceTo the dirt to the menace
Vers la nature, vers la voitureTo the wild to the car
Sous la neige, déchiquetéUnder snow, cut to ribbons
Comme un corail contre ton tibiaLike a coral to your shin
Comme un bracelet à balancerLike a manacle to swing
Tout juste sorti du seinFresh from the breast
Maintenant une rivière bien pleineNow a river running fat
Né dans le manoir, un ratTo the manor born a rat
Né dans le manoir, une puceTo the manor born a flea
Vers une inondation, vers un drainTo a flood to a drain
Maintenant un caoutchouc, maintenant une chaîneNow a rubber, now a chain
J'étais à la guerreI was in the war
Tu étais à la guerreYou were in the war
Gros de l'eau sucréePlump from the sugar-water pump
Avec la ville dans ton dosWith the city at your back
Vers le canon avec une allumetteTo the cannon with a match
D'un lait vers une fosse communeFrom a milk into a mass grave
Peu importe, je peux encaisser çaNever mind that, I can take that
Des os dans un bolBones in a bowl
Comme un crapaud dans son trouLike a toad-in-the-hole
Prends la forme du mouleTake the shape of the mould
Comme une momie sur un poteauLike a mummy on a pole
Et une petite tête joyeuseAnd a merry little head
Se dandine quand tu es mortBob around when you're dead
J'étais à genouxI was on my knees
Tu étais à genouxYou were on your knees
Et pas de reptiles !And no reptiles!
Juste des œufs mollets en chemises et cravatesJust soft boiled eggs in shirts and ties
Attendant le bonhomme vert clignotantWaiting for the flashing green man
Tremblotant et vacillant comme tous les œufs que tu connaisQuivering and wobbling just like all the eggs you know
Je vais tuer un inconnuI’m going to kill a stranger
Alors ne sois pas un inconnuSo don’t you be a stranger
Oh bébé, ça vaOh baby, it’s alright
C'est normal de se sentir comme un gros enfant dans une poussetteIt’s alright to feel like a fat child in a pushchair
Assez vieux pour courirOld enough to run
Assez vieux pour tirer une armeOld enough to fire a gun
Donne-moi juste cette nuitJust give me this one night
Juste une nuit pour sentirJust one night to feel
Comme si je pouvais être sur le bon cheminLike I might be on the right path
Le chemin qui me ramène chez moiThe path that takes me home
Assez sage pour me connaîtreWise enough to know myself
Assez vieux pour tirer une armeOld enough to fire a gun
Donne-moi juste cette nuitJust give me this one night
Juste une nuit pour sentirJust one night to feel



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Everything Everything y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: