Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 3

Faut l'argent (feat. Carbozo, Lyrrix & Pon2mik)

Evil P

Letra

Hace falta el dinero (feat. Carbozo, Lyrrix & Pon2mik)

Faut l'argent (feat. Carbozo, Lyrrix & Pon2mik)

CarbozoCarbozo
Etiqueta Etiqueta Etiqueta EtiquetaLabel Label Label Label
Etiqueta Etiqueta EtiquetaLabel Label Label
CarbozoCarbozo

Aquí, por todos los medios, ¿cuánto hay que enseñar con las manos esposadas?Ici, part tout les moyens, ça combien faut enseigner menottes aux poignets
Menos rifles, páginas que alejar, desde pequeño, ¿cuánto has hecho? (¿cuánto?)Des fusils en moins à pages à éloigner, depuis petit t’as fait combien (combien)
Cortado (cortado), es la venta del estado, lo bueno hay que pagarlo, cumpleCoupé (coupé), c’est la vend d’état, la bonne il faut mettre le prix, accomplis
Manny despeja y contactos (skuu, skuu, skuu), ¿a quién le pega?Manny déblaye et des contacts (skuu, skuu, skuu), à qui la frappe
Flash así dinero, así efectivo liberado Blanca que está enjauladaFlash ainsi money, ainsi cash libéré Blanca qui est en cage
En la villa desde muy joven, despertando ondas de salvajeDans la villa depuis le plus jeune âge, en réveil onde des sauvage
Champán, en el barrio llegamos, estamos fueraChampagne, à bendo on came, on out

Vengan, producimos, eso da beneficios, no, no vale la pena (no, no vale la pena)Venez on produit ça fait Benef, non ça pas la peine (non ça pas la peine)
Movemos cheques, hombre, no, no vale la pena (no, no vale la pena)On manie chek men non ça pas la peine (non ça pas la peine)
Un juicio, tribunal, policía, abogado, Carbo menos odio (Carbo menos odio)Un jugement, tribunal, police, avocat devise, Carbo moins la haine (Carbo moins la haine)
No, no vale la pena (no, no vale la pena), no, no vale la pena (no, no vale la pena)Non ça pas la peine (non ça pas la peine), non ça pas la peine (non ça pas la peine)
Primer golpe que no deja huella, no, no vale la pena (no, no vale la pena)Premier coup qui met pas la balle Non ça pas la peine (non ça pas la peine)
De base no tengo odio (de base no tengo odio)À base j’ai pas l’a haine (à base j’ai pas l’a haine)

Rueda en el Gamos, no es gratis, ok Yamé Yamé, hay sangre (poh)Roule Dans le Gamos, pas gratos, ok Yamé Yamé il y’a la sangoku (poh)
No es eso, dealer, sabes quién es, mira la C, sé apuntar, drive byC’est pas ça dealer, tu sais qui c’est, téma la C, je sais viser, drive by
No sé cuál, pero sí, la voy a apuntar, munición, castigoJe sais pas lequel mais oui je vais la viser, munition, punition
Es el splash final, lado oscuro en la emisiónC’est la splash finition, dark side à l’émission
Él es tímido, por eso no es difícil, como por arte de magia, vodka, eso se siente (poh)Mon il est timide, pour ça pas difficile, comme par magie, vodka, ça ré-ti (poh)

Vengan, producimos, eso da beneficios, no, no vale la pena (no, no vale la pena)Venez on produit ça fait Benef, non ça pas la peine (non ça pas la peine)
Movemos cheques, hombre, no, no vale la pena (no, no vale la pena)On manie chek men non ça pas la peine (non ça pas la peine)
Un juicio, tribunal, policía, abogado, Carbo menos odio (Carbo menos odio)Un jugement, tribunal, police, avocat devise, Carbo moins la haine (Carbo moins la haine)
No, no vale la pena (no, no vale la pena), no, no vale la pena (no, no vale la pena)Non ça pas la peine (non ça pas la peine), non ça pas la peine (non ça pas la peine)
Primer golpe que no deja huella, no, no vale la pena (no, no vale la pena)Premier coup qui met pas la balle Non ça pas la peine (non ça pas la peine)
De base no tengo odio (de base no tengo odio)À base j’ai pas l’a haine (à base j’ai pas l’a haine)

Ouh ouh, cuando eso pasa [?] no, no vale la pena (no way), puro champánOuh ouh, quand ça fait [?] non ça pas la peine (no way), pure champagne
Baby, sabes que de la llegada, así que [?] cocaína no vale la pena, sí sí [?]Baby tu sais, que de l’arrivée donc [?] cocaine pas la peine si si [?]
No ha pasado muchoIl a pas long
No vale la pena, ¿por qué hablar en lobo? No vale la pena, ¿por qué hablar de más?Ça pas la peine, pourquoi parler en loup, pas la peine, pourquoi parler trop
Ouh, no, aparte de mis verdaderos amigos menos (Yah)Ouh, pas, à part mes vrais d’amis en moins (Yah)
Si hay menos testigos, ¿quiénes son nuestros compas que te tomaron de testigo?Si il y a moins témoins, il y’a qui nos zin qui t’as pris témoins
No vale la pena gritar, no vale la pena (ouh) comer en la ciudad (Yah Yah Yah)Pas la peine crier, pas la peine (ouh) bouffer en ville (Yah Yah Yah)
Palestina (ouh ouh ouh, Yah)Palestine (ouh ouh ouh, Yah)

Vengan, producimos, eso da beneficios, no, no vale la pena (no, no vale la pena)Venez on produit ça fait Benef, non ça pas la peine (non ça pas la peine)
Movemos cheques, hombre, no, no vale la pena (no, no vale la pena)On manie chek men non ça pas la peine (non ça pas la peine)
Un juicio, tribunal, policía, abogado, Carbo menos odio (Carbo menos odio)Un jugement, tribunal, police, avocat devise, Carbo moins la haine (Carbo moins la haine)
No, no vale la pena (no, no vale la pena), no, no vale la pena (no, no vale la pena)Non ça pas la peine (non ça pas la peine), non ça pas la peine (non ça pas la peine)
Primer golpe que no deja huella, no, no vale la pena (no, no vale la pena)Premier coup qui met pas la balle Non ça pas la peine (non ça pas la peine)
De base no tengo odio (de base no tengo odio)À base j’ai pas l’a haine (à base j’ai pas l’a haine)


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Evil P y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección