
The Ballad Of Ho Chi Min
Ewan Maccoll
A Balada de Ho Chi Min
The Ballad Of Ho Chi Min
Muito longe, do outro lado do oceanoFar away across the ocean
Bem além do limite oriental do marFar beyond the sea's eastern rim
Vive um homem que é o pai do povo indo-chinêsLives a man who is father of the Indo-Chinese people
E o seu nome é Ho Chi MinhAnd his name it is Ho Chi Minh
Ho, Ho, Ho Chi Minh!Ho, Ho, Ho Chi Minh!
Ho, Ho, Ho Chi Minh!Ho, Ho, Ho Chi Minh!
De Viet Bac até o delta de SaigonFrom VietBac to the SaiGon Delta
Das montanhas às planícies lá embaixoFrom the mountains and plains below
Jovens e velhos, operários, camponeses e arrendatários exploradosYoung and old workers, peasants and the toiling tenant farmers
Lutam pela liberdade com o Tio HoFight for freedom with Uncle Ho
Ho, Ho, Ho Chi Minh!Ho, Ho, Ho Chi Minh!
Ho, Ho, Ho Chi Minh!Ho, Ho, Ho Chi Minh!
Ho Chi Minh foi marinheiro de alto-marHo Chi Minh was a deep sea sailor
Serviu seu tempo pelos sete maresHe served his time out on the seven seas
Trabalho duro e sofrimento fizeram parte de sua educaçãoWork and hardship were part of his early education
Exploração foi seu ABCExploitation his ABC
Ho, Ho, Ho Chi Minh!Ho, Ho, Ho Chi Minh!
Ho, Ho, Ho Chi Minh!Ho, Ho, Ho Chi Minh!
Ho Chi Minh voltou para casa depois de navegarHo Chi Minh came home from sailing
E olhou para sua terra natalAnd he looked out on his native land
Viu a miséria e a fome do povo indo-chinêsSaw the want and the hunger of the Indo-Chinese people
Soldados estrangeiros por toda parteForeign soldiers on every hand
Ho, Ho, Ho Chi Minh!Ho, Ho, Ho Chi Minh!
Ho, Ho, Ho Chi Minh!Ho, Ho, Ho Chi Minh!
Ho Chi Minh subiu às montanhasHo Chi Minh went to the mountains
E treinou um grupo decididoAnd he trained a determined band
Todos heróis, jurados a libertar o povo indo-chinêsHeroes all, sworn to liberate the Indo-Chinese people
E expulsar os invasores da terraDrive invaders from the land
Ho, Ho, Ho Chi Minh!Ho, Ho, Ho Chi Minh!
Ho, Ho, Ho Chi Minh!Ho, Ho, Ho Chi Minh!
Quatorze homens tornaram-se cemFourteen men became a hundred
Cem, milhares, e Ho Chi MinhA hundred thousand and Ho Chi Minh
Forjou e fortaleceu o exército do povo indo-chinêsForged and tempered the army of the Indo-Chinese people
O Exército da Liberdade do Viet MinhFreedom's Army of Viet Minh
Ho, Ho, Ho Chi Minh!Ho, Ho, Ho Chi Minh!
Ho, Ho, Ho Chi Minh!Ho, Ho, Ho Chi Minh!
Cada soldado é também camponêsEvery soldier is a farmer
Ao cair da noite, pega sua enxadaComes the evening and he grabs his hoe
Ao amanhecer, põe o fuzil no ombroComes the morning he swings his rifle on his shoulder
Este é o exército do Tio HoThis the army of Uncle Ho
Ho, Ho, Ho Chi Minh!Ho, Ho, Ho Chi Minh!
Ho, Ho, Ho Chi Minh!Ho, Ho, Ho Chi Minh!
Das montanhas e das selvasFrom the mountains and the jungles
Dos arrozais e da Planície dos JuncosFrom the ricelands and the Plain of Reeds
Marcham homens e mulheres do Exército Indo-ChinêsMarch the men and the women of the Indo-Chinese Army
Plantando a liberdade com sementes de vitóriaPlanting freedom with victory seeds
Ho, Ho, Ho Chi Minh!Ho, Ho, Ho Chi Minh!
Ho, Ho, Ho Chi Minh!Ho, Ho, Ho Chi Minh!
De Viet Bac até o delta de SaigonFrom VietBac to the SaiGon Delta
Marcharam os exércitos do Viet MinhMarched the armies of Viet Minh
E o vento agita as bandeiras do povo indo-chinêsAnd the wind stirs the banners of the Indo-Chinese people
Paz, liberdade e Ho Chi MinhPeace and freedom and Ho Chi Minh
Ho, Ho, Ho Chi Minh!Ho, Ho, Ho Chi Minh!
Ho, Ho, Ho Chi Minh!Ho, Ho, Ho Chi Minh!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ewan Maccoll y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: