Traducción generada automáticamente
Kinderwald
Ewigheim
Bosque de Niños
Kinderwald
En las copas de algunos árbolesIn den Wipfeln mancher Bäume
El viento no solo acaricia las ramas,Streift der Wind nicht nur Geäst,
Aquí y allá un cuerpecito de niño,Hier und da ein Kinderleib,
Colgando sus piernitas.Der die Beinchen baumeln lässt
Los rayos del sol besan la piel,Sonnenstrahlen küssen Fleisch,
Que ayer estaba llena de vida,Das gestern noch voll Leben war,
Solo se ve y no se huele,Schaut man nur und riecht es nicht,
Parece que duerme y sueña.Scheint, es schläft und träume gar
Como una vez en pequeñas camas,So wie einst in kleinen Betten,
Cuando llegué en una fría noche,Als ich kam in kalter Nacht
Para meter a todos en el saco,Um alle in den Sack zu stecken,
Los traje aquí, yHabe sie hierher gebracht, und
Colgados de largas cuerdas,Aufgeknüpft an langen Seilen,
Se rompen gruesos nudos y huesos,Brechen dicke Knoten Knochen,
Cada lazo una nuca rota,Jede Schlinge ein Genick,
Cuello tras cuello se ha quebrado.Hals für Hals ist durchgebrochen
Niñito, niñito en lo profundo del bosque,Kindlein, Kindlein tief im Wald
Créeme, no hay maldad en ello,Glaub mir, nichts ist bös gemeint
Una semilla cayó demasiado profundo en el huevo,Ein Samen fiel zu tief imE i,
Si se rompe, no hago nada, el mundo se parte.Bricht, tue ich nichts, die Welt entzwei
Niñito, niñito en lo profundo del bosque,Kindlein, Kindlein tief im Wald
Créeme, no hay maldad en ello,Glaub mir, nichts ist bös gemeint
Solo deseo que la luz del sol,Ich wünsch mir nur, dass Sonnenlicht,
Brille sobre la tierra liberada de suciedad.Auf Schmutz befreite Erde scheint
Cada niño es parte de la naturaleza,Jedes Kind ein Stück Natur
Se la devolví,Ich hab es ihr zurück gegeben,
Porque solo unos años más tarde,Denn ein paar Jahre später nur
Un niño llevará una vida humana.Führt ein Kind ein Menschenleben
Se convertirá en una pequeña parte de la raza,Wird zum kleinen Teil der Rasse
Sin camino y libre de metas,Ohne Weg und frei von Zielen
Y será exactamente como yo,Und es wird genau wie ich
Jugará con la vida día tras día.Tag ein Tag aus mit Leben spielen
Niñito, niñito en lo profundo del bosque,Kindlein, Kindlein tief im Wald
Créeme, no hay maldad en ello,Glaub mir, nichts ist bös gemeint
Una semilla cayó demasiado profundo en el huevo,Ein Samen fiel zu tief im Ei,
Si se rompe, no hago nada, el mundo se parte.Bricht, tue ich nichts, die Welt entzwei
Niñito, niñito en lo profundo del bosque,Kindlein, Kindlein tief im Wald
Créeme, no hay maldad en ello,Glaub mir, nichts ist bös gemeint
Solo deseo que la luz del sol,Ich wünsch mir nur, dass Sonnenlicht,
Brille sobre la tierra liberada de suciedad...Auf Schmutz befreite Erde scheint...
...cuando todas las ramas estén densamente pobladas,... wenn alle äste dicht bestückt
Yo también me colgaré en el viento.häng auch ich mich in den Wind



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ewigheim y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: