Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 129

i've been gone

Ex Habit

Letra

Me he ido

i've been gone

(He estado ausente todo el fin de semana)(I've been gone all weekend)
(Dime lo que necesitas saber)(Tell me what you need to know)
(Siempre seré tuyo entre las sábanas, chica)(I'll always be yours in the sheets, girl)
(No lo hagas tan difícil)(Don't make it so difficult)

He estado ausente todo el fin de semana (ausente todo el fin de semana)I've been gone all weekend (gone all weekend)
Puedes decirme lo que necesitas saberYou can tell me what you need to know
Siempre seré tuyo entre las sábanas, chica (tuyo entre las sábanas—)I'll always be yours in the sheets, girl (yours in the sheet—)
No lo hagas tan difícilDon't make it so difficult
Cuando hace frío y tengo frío (hace frío y tengo frío)When it's cold and I'm freezing (cold and I'm freezing)
Solo tú puedes mantenerme calienteOnly you can keep me warm
Bebé, ¿cuál es el sentido de respirar (sentido de respirar)Baby, what's the point of breathin' (point of breathin')
Si siempre tocas la misma canción?If you always play the same song?

Bebé, no quiero esperarBaby, I don't wanna wait
Solo tú puedes llevarme más altoOnly you can get me higher
¿Necesito hacer que grites para que te quedes?Do I need to make you scream to stay?
¿O tengo que ser un mentiroso?Or do I have to be a liar?

Chica, todo es diversión y juegosGirl, it's all fun and games
Hasta que estamos en mal estado, Dios ama a quien lo intentaTill we're down bad, God loves a trier
No me disculpo por mis erroresI don't apologize for my mistakes
Yo como que digo: “Bebé, ¿puedes encenderme en fuego?”I'm like, "Baby, can you light me on fire?"

He estado ausente todo el fin de semana (ausente todo el fin de semana)I've been gone all weekend (gone all weekend)
Puedes decirme lo que necesitas saberYou can tell me what you need to know
Siempre seré tuyo entre las sábanas, chica (tuyo entre las sábanas—)I'll always be yours in the sheets, girl (yours in the sheet—)
No lo hagas tan difícilDon't make it so difficult
Cuando hace frío y tengo frío (hace frío y tengo frío)When it's cold and I'm freezing (cold and I'm freezing)
Solo tú puedes mantenerme calienteOnly you can keep me warm
Bebé, ¿cuál es el sentido de respirar (sentido de respirar)Baby, what's the point of breathin' (point of breathin')
Si siempre tocas la misma canción?If you always play the same song?

Bebé, no te preocupesBaby, don't worry
Por dejarme entrar en tu cabezaThat you let me in your head
Te he visto en toda tu gloriaI've seen you in full glory
Y estás lejos de la graciaAnd you're far for grace
Me alegra que la depresiónI'm glad that depression
Me mantenga en tu caraKeeps me in your face
Si muriera mañanaIf I would die tomorrow
¿Maldecirías mi nombre?Would you curse my name?
(¿Maldecirías mi nombre?)(Would you curse my name?)
(Bebé, ¿maldecirías mi, maldecirías mi nombre?)(Baby, would you curse my, would you, would you curse my name?)
(Bebé, ¿maldecirías mi nombre?)(Baby, would you curse my name?)
(Bebé, ¿maldecirías mi nombre?) ¿Maldecirías mi nombre?(Baby, would you curse my name?) Curse my name
(Bebé, ¿maldecirías mi nombre?)(Baby, would you curse my name?)
(Bebé, ¿maldecirías mi, maldecirías mi nombre?)(Baby, would you curse my, curse my name?)
(Bebé, ¿maldecirías mi nombre?)(Baby, would you curse my name?)
(Bebé, ¿maldecirías mi nombre?) Maldecir(Baby, would you curse my name?) Curse

He estado ausente todo el fin de semana (ausente todo el fin de semana)I've been gone all weekend (gone all weekend)
Puedes decirme lo que necesitas saberYou can tell me what you need to know
Siempre seré tuyo entre las sábanas, chica (tuyo entre las sábanas—)I'll always be yours in the sheets, girl (yours in the sheet—)
No lo hagas tan difícilDon't make it so difficult
Cuando hace frío y tengo frío (hace frío y tengo frío)When it's cold and I'm freezing (cold and I'm freezing)
Solo tú puedes mantenerme calienteOnly you can keep me warm
Bebé, ¿cuál es el sentido de respirar (sentido de respirar)Baby, what's the point of breathin' (point of breathin')
Si siempre tocas la misma canción?If you always play the same song?

Escrita por: Nikita Stepanov / Simon Nathan Rosenfeld / Ulysse Molho. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ex Habit y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección