Transliteración y traducción generadas automáticamente

Ti Amo
Exile
Ich liebe dich
Ti Amo
Am Sonntagabend ist das Bett so groß
日曜日の夜はベットが広い
Nichi youbi no yoru wa betto ga hiroi
Warte auf den Morgen mit Gedanken, die nicht schlafen wollen
眠らない思い抱いたまま朝を待つ
Nemuranai omoi daitamama asa o matsu
Ich wusste von Anfang an, dass ich dich nicht lieben sollte,
帰る場所があるあなたのこと
Kaeru bashou ga aru anata no koto
weil du einen Ort hast, an den du zurückkehren kannst.
好きになってはいけないわかってた始めから
Suki ni natte wa ikenai wakatteta hajime kara
Wie viele Gefühle darf man Liebe nennen?
どれだけの想いならば愛と呼んでいいのでしょうか
Dore dakeno omoi naraba ai to yonde ii no deshouka
Gib diesem Gefühl, das mein Herz zusammenschnürt, einen Namen.
この胸を締めつけてる気持ちに名前をください
Kono mune o shimetsuketeru kimoti ni namae o kudasai
Jedes Mal, wenn wir uns küssen, schließe ich die Augen, weil ich die Zukunft nicht sehen will.
キスをするたびに目を閉じてるのは明日を見たくないから
Kisu o suru tabi ni me o tojiteru no wa ashita o mitakunai kara
Wenn ich in deinen Armen bin, schlägt mein Herz noch für dich.
抱きしめられるとときめく心はあなたをまだ信じてる
Dakishimerareru to tokimeku kokoro wa anata o mada shinjiteru
Ich schreie, dass ich dich liebe, ohne es auszusprechen.
声に出さないまま愛してると叫ぶの
Koe ni dasanai mama Aishiteru to sakebu no
Ich bin nicht für eine Beziehung gemacht, die nur aus abgedroschenen Phrasen besteht,
置きまりのセリフなぞるだけの
Okimari no serifu nazoru dake no
seit jeher war ich nicht für eine Spielerei geeignet.
遊びのような恋には向いてない昔から
Asobi no youna koi ni wa muitenai mukashi kara
Die Menschen nennen eine Liebe, die niemanden verletzt, Liebe,
誰一人傷つけない恋を人は愛と呼ぶけど
Dare hitori kizu tsukenai koi wo hito wa ai to yobu kedo
aber ich bin bereit, mit dieser Schuld zu leben.
この罪を背負いながら生きていく覚悟はできてる
Kono tsumi o sewoinagara ikiteiku kakugo wa dekiteru
Wenn ich den Raum verlasse, möchte ich nicht, dass du "Auf Wiedersehen" sagst, sondern "Gute Nacht".
部屋を出る時はさよならじゃなくておやすみと言ってほしい
Heya o deru toki wa sayonara jayanakute oyasumi to itte hoshi
Lass mich wenigstens die Reparatur übernehmen, das ist mein letztes egoistisches Verlangen.
修繕くらいは私に託してそれが最後のわがまま
Shuushifu kurai wa watashi ni utasete sore ga saigo no wagamama
Ich kann alleine kein Liebeslied mehr singen.
一人きりではもうラブソング歌えない
Hitori kiri de wa mou rabu songu[love song] utaenai
Hätten wir uns früher getroffen, hätten wir uns besser kennenlernen können,
もっと早く会えたらあなたと知り合えたら
Motto hayaku aetara anata to shiri aetara
wir hätten unseren Schritt aufeinander abstimmen können.
二人の歩幅も合わせられたのに
Futari no hohaba mo awaserareta no ni
Hätten wir uns länger getroffen, hätten wir uns gegenüberstehen können,
もっと長く会えたらあなたと向き合えたら
Motto nagaku aetara anata to muki aetara
wir hätten unsere Herzen vereinen können.
二人は心も重ねてた
Futari wa kokoro mo kasaneteta
(Ich liebe dich)
(Ti Amo)
(Ti Amo)
Jedes Mal, wenn wir uns küssen, schließe ich die Augen, weil ich die Zukunft nicht sehen will.
キスをするたびに目を閉じてるのは明日を見たくないから
Kisu o suru tabi ni me o tojiteru no wa ashita o mitakunai kara
Wenn ich in deinen Armen bin, schlägt mein Herz noch für dich.
抱きしめられるとときめく心はあなたをまだ信じてる
Dakishimerareruto tokimeku kokoro wa anata o mada shinjiteru
Ich liebe dich, ohne es auszusprechen.
声に出さないまま愛してる
Koe ni dasanai mama Aishiteru
"Ich bin schwach", hast du gesagt, und ich weiß, du bist ein hinterhältiger Mensch.
僕は弱いね」と言分から告げたずるい人だわあなたは
"Boku wa yowai ne" to dibun kara tsugueta zurui hito da wa anata wa
Du bist so freundlich, lächelst, während du die Uhr abnimmst.
時計を外して微笑んでくれる優しい人ねあなたは
Tokei o hazushite hohoende kureru yasashi hito ne anata wa
Ich möchte dein Lächeln nicht brechen, ich will die Lügen nicht durchschauen.
笑顔崩さないで嘘を見抜きたくない
Egao kuzusanai de uso wo minukitakunai



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Exile y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: