Transliteración y traducción generadas automáticamente

Ambivalence
Exist†trace
Ambivalencia
Ambivalence
Bajo la lluvia inestable, el espejismo se moja
不穏な雨に濡れた蜃気楼は
Fuon na ame ni nureta shinkirou wa
Las sombras de dos personas gentilmente entrelazadas
優しく組み合わせた二人の影
Yasashiku ni kumi atsuta futari no kage
Puedo ver cómo mis ojos se cierran lentamente en una noche sin luna
I can see my eyes shut slowly 月のない夜に
I can see my eyes shut slowly tsuki no nai yoru ni
Puedo percibir que tu voz nunca regresará, las dos personas desaparecieron
I can tell your voice never back again 消えた二人
I can tell your voice never back again kieta futari
El espejismo se derrite en un misterioso calor
神秘な熱に溶けた 蜃気楼は
Kanbina netsu ni toketa  shinkirou wa
Expresando amor de manera impersonal, las sombras de dos personas
無機質に愛し合いご伝え 二人の影
Mukishitsu ni ai shi go tsuta futari no kage
Puedo ver cómo mis ojos se cierran lentamente, ¿hasta dónde debo huir?
I can see my eyes shut slowly どこまで逃げたら
I can see my eyes shut slowly doko made nige tara
Puedo percibir que tu voz nunca regresará, sin ser interrumpida
I can tell your voice never back again 邪魔されない
I can tell your voice never back again jama sarenai
El dolor en mi pecho herido cambia de significado para vivir
傷つけられた胸の痛みは 生きる意味に変わり
Kizutsuke rareta mune no itami wa ikiru imi ni kawari
Simplemente con que estés a mi lado, aún puedo seguir adelante
あなたがそばにいる それだけでまだあるける
Anata ga soba niiru sore dake de mada aru keru
El espejismo, consciente del viento contradictorio
矛盾の風に気付く蜃気楼は
Mujun no kaze ni kiduku shinkirou wa
Abrazado por la soledad, conoció las sombras de dos personas
孤独に抱かれ知った 二人の影
Kodoku ni dakare shitta futari no kage
Puedo ver cómo mis ojos se cierran lentamente en una noche sin luna
I can see my eyes shut slowly 月のない夜に
I can see my eyes shut slowly tsuki no nai yoru ni
Puedo percibir que tu voz nunca regresará, las dos personas desaparecieron
I can tell your voice never back again 消えた二人
I can tell your voice never back again kieta futari
El dolor en mi pecho herido cambia de significado para vivir
傷つけられた胸の痛みは 生きる意味に変わり
Kizutsuke rareta mune no itami wa ikiru imi ni kawari
Incluso las mentiras en las que creí una y otra vez siguen siendo deslumbrantes
何度も信じた嘘さえまだ眩しい
Nando mo shinjita uso sae mada mabushii
Puedo ver cómo mis ojos se cierran lentamente, ¿hasta dónde debo huir?
I can see my eyes shut slowly どこまで逃げたら
I can see my eyes shut slowly  doko made nige tara
Puedo percibir que tu voz nunca regresará, sin ser interrumpida
I can tell your voice never back again 邪魔されない
I can tell your voice never back again jama sarenai
El dolor en mi pecho herido cambia de significado para vivir
傷つけられた胸の痛みは 生きる意味に変わり
Kizutsuke rareta mune no itami wa ikiru imi ni kawari
Simplemente con que estés a mi lado, aún puedo seguir adelante
あなたがそばにいる それだけでまだあるける
Anata ga soba niiru sore dake de mada aru keru
Quiero detenerme para siempre, en lo más profundo de mi determinación
もう誰にもやめられたい 決意の奥底に眠る
Mou dare nimo yamera retai ketsui no okusoko ni nemuru
Prometo mi ideal una y otra vez, por ti
理想を何度でも誓うよ あなたのため
Risou wo nando demo chikau yo anata no tame



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Exist†trace y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: