Traducción generada automáticamente

Kayleigh
Exit Eden
Kayleigh
Kayleigh
KayleighKayleigh
Oh, KayleighOh, Kayleigh
¿Recuerdas corazones de tiza derritiéndose en la pared de un patio de recreo?Do you remember chalk hearts melting on a playground wall?
¿Recuerdas escapadas al amanecer de los pasillos lavados por la luna de la universidad?Do you remember dawn escapes from moon washed college halls?
¿Recuerdas la flor de cerezo en la plaza del mercado?Do you remember the cherry blossom in the market square?
¿Recuerdas que pensé que era confeti en nuestro cabello?Do you remember I thought it was confetti in our hair?
Por cierto, ¿no rompí tu corazón?By the way, didn't I break your heart?
Por favor, discúlpame, nunca quise romper tu corazónPlease excuse me, I never meant to break your heart
Lo siento mucho, nunca quise romper tu corazónSo sorry, I never meant to break your heart
Pero tú rompiste el míoBut you broke mine
Kayleigh, ¿es demasiado tarde para decir que lo siento?Kayleigh, is it too late to say I'm sorry?
Y, Kayleigh, ¿podríamos volver a estar juntos?And, Kayleigh, could we get it together again?
Simplemente no puedo seguir fingiendoI just can't go on pretending
Que todo terminó naturalmenteThat it came to a natural end
Kayleigh, oh, nunca pensé que te extrañaríaKayleigh, oh, I never thought I'd miss ya
Y, Kayleigh, pensé que siempre seríamos amigosAnd, Kayleigh, I thought that we'd always be friends
Dijimos que nuestro amor duraría para siempreWe said our love would last forever
Entonces, ¿cómo llegamos a este amargo final?So how did it come to this bitter end?
KayleighKayleigh
Oh, KayleighOh, Kayleigh
¿Recuerdas descalzos en el césped viendo estrellas fugaces?Do you remember barefoot on the lawn with shooting stars?
¿Recuerdas amar en el suelo en Belsize Park?Do you remember loving on the floor in Belsize Park?
¿Recuerdas bailar en tacones de aguja en la nieve?Do you remember dancing in stilettos in the snow?
¿Recuerdas que nunca entendiste que tenía que irme?Do you remember you never understood I had to go?
Por cierto, ¿no rompí tu corazón?By the way, didn't I break your heart?
Por favor, discúlpame, nunca quise romper tu corazónPlease excuse me, I never meant to break your heart
Lo siento mucho, nunca quise romper tu corazónSo sorry, I never meant to break your heart
Pero tú rompiste el míoBut you broke mine
Kayleigh, solo quiero decir que lo sientoKayleigh, I just want to say I'm sorry
Pero, Kayleigh, tengo demasiado miedo de contestar el teléfonoBut, Kayleigh, I'm too scared to pick up the phone
Para escuchar que has encontrado otro amanteTo hear you've found another lover
Para arreglar nuestro hogar rotoTo patch up our broken home
Kayleigh, todavía estoy tratando de escribir esa canción de amorKayleigh, I'm still trying to write that love song
Kayleigh, ahora que te has ido, es más importante para míKayleigh, it's more important to me, now you're gone
Quizás pruebe que teníamos razónMaybe it will prove that we were right
O pruebe que yo estaba equivocadoOr it'll prove that I was wrong



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Exit Eden y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: