Traducción generada automáticamente

End Of The Line
Explain Away
Fin de la línea
End Of The Line
Eres el tipo de persona que no es de mi tipoYou're the type of person, who ain't my type
Tienes una codicia malvada y un corazón lavado de cerebroGot an evil greed and a brainwashed heart
Eres una pérdida de tiempo para todosYou're a waste of everyone's time
Hasta que no quede nadie en la fila'Til there is nobody left in line
Todo lo que has hechoAll you've ever done
Y todo lo que harásAnd all you'll ever do
Es algo más que incorrectoIs something more than wrong
No está bien, idiotaIt ain't right, you fool
Eres el tipo de persona que no es amableYou're the kind of person who ain't kind
Tienes un sentido extraño y vago de la vidaGot a weird and vague sense of life
Qué desperdicio de tinta rimarWhat a waste of ink to rhyme
¿Cómo puedes vivir con tus propias mentiras?How can you live with your own lies?
¿Cómo demonios puedes dormir por la noche?How the hell do you sleep at night?
Con un agujero negro en tu menteWith such a black hole in you mind
Chupando cada maldito punto de luzSucking every fucking point of light
Tu fin de la línea es un cielo en blancoYour end of the line is a blank sky



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Explain Away y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: